ويكيبيديا

    "النامية والانتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement ou en transition
        
    • en développement et les pays en transition
        
    • en développement et en transition
        
    • en développement et pays en transition
        
    • pays en développement et
        
    En effet, les STN des pays en développement ou en transition sont devenues de gros investisseurs dans de nombreux PMA. UN وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً.
    L'ONUDI est l'institution spécialisée des Nations Unies qui a pour tâche de promouvoir un développement industriel durable dans les pays dont l'économie est en développement ou en transition. UN اليونيدو هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تكرس جهودها للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.
    Dans la plupart des pays en développement ou en transition, la demande d'importation, en volume, s'est accélérée en 2006, grâce à la croissance soutenue de l'économie et à l'amélioration continue des termes de l'échange d'un grand nombre de pays; UN :: تسارع الطلب على الواردات في معظم الاقتصادات النامية والانتقالية في عام 2006 بسبب النمو الاقتصادي المطرد في هذه الاقتصادات، إضافة إلى استمرار تحسن معدلات التبادل التجاري لعدد كبير من الاقتصادات.
    Les pays en développement et les pays en transition doivent rivaliser sur le marché mondial tout en réalisant des taux de croissance durables du revenu. UN والاقتصادات النامية والانتقالية بحاجة للتنافس في السوق العالمية، وهي في الوقت نفسه بحاجة لتحقيق نمو مستدام في دخلها.
    Intégration régionale et investissement étranger direct dans les pays en développement et les pays en transition UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    L'amélioration des communications horizontales et le renforcement de la coopération entre les divisions et les sections du Centre aux fins du développement et de l'exécution des projets étaient de nature à accroître l'intérêt que présentaient les activités du Centre pour les économies en développement et en transition. UN ولعل تعزيز الاتصال الأفقي وتوطيد التعاون فيما بين الشعب والأقسام في مجال تطوير المشاريع وإنجازها من شأنه أن يزيد من قيمة أنشطة المركز بالنسبة للاقتصادات النامية والانتقالية.
    pays en développement et pays en transition: exportations de certaines catégories de services, 2008T3 = 100 UN صادرات الاقتصادات النامية والانتقالية من فئات خدمات مختارة، الربع الثالث من عام 2008=100
    L'accroissement de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition est le thème du Rapport sur l'investissement dans le monde 2006. UN والزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية كان موضوع تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006.
    L'ensemble de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition a atteint 133 milliards de dollars en 2005, soit 17 % du total mondial. UN وبلغ الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي الصادر من الاقتصادات النامية والانتقالية 133 مليار دولار في عام 2005، ما يمثل حوالي 17 في المائة من الاستثمارات العالمية المتوجهة إلى الخارج.
    La valeur du stock d'IED des pays en développement ou en transition est estimée, pour 2005, à 1,4 billion de dollars, soit 13 % du total mondial. UN وقُدِّرت مبالغ الاستثمارات الأجنبية المباشرة الصادرة من الاقتصادات النامية والانتقالية بزهاء 1.4 تريليون دولار في عام 2005، أو 13 في المائة من المجموع العالمي.
    Sa part du stock total d'IED en provenance des économies en développement ou en transition, qui s'élevait à 23 % en 1980, est passée à 46 % en 1990 et à 62 % en 2005. UN فإن نصيبها في مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية كانت نسبته 23 في المائة في عام 1980، وارتفع إلى 46 في المائة بحلول عام 1990، ثم إلى 62 في المائة في عام 2005.
    Le Rapport sur l'investissement dans le monde 2006, intitulé < < L'IED en provenance des pays en développement ou en transition: incidences sur le développement > > , met en évidence l'importance croissante de cette tendance et analyse son impact sur le développement. UN ويبرز تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 المعنون " الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية وآثاره على التنمية " الأهمية المتزايدة لهذا الاتجاه ويحلل تأثيره على التنمية.
    En 1990 encore, seuls six pays en développement ou en transition avaient déclaré un stock d'investissement direct à l'étranger de plus de 5 milliards de dollars; en 2005, ces pays étaient au nombre de 25. UN ومنذ أمد قريب هو عام 1990، لم يُبَلِّغ سوى ستة من الاقتصادات النامية والانتقالية عن استثمارات أجنبية مباشرة صادرة تتجاوز مبالغها 5 مليار دولار؛ وبحلول عام 2005، تجاوز هذه العتبة 25 من الاقتصادات النامية والانتقالية.
    18. La répartition géographique de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition a changé, le phénomène à long terme le plus notable étant la progression régulière de l'Asie, y compris de l'Asie de l'Ouest, comme source d'investissement. UN 18- إن التكوين الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية قد تغير على مر الزمن، وأبرزُ تطور طويل الأجل حدث في هذا المجال هو النمو المطَّرد في البلدان النامية في آسيا، بما فيها غرب آسيا†، كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Certaines années, les courants d'investissement en provenance de ces centres ont été particulièrement abondants, mais depuis 2000 ils ont beaucoup diminué et représentent aujourd'hui environ le dixième du volume total d'IED en provenance de pays en développement ou en transition. UN وفي بعض السنوات، كانت مبالغ الاستثمارات الصادرة من تلك المراكز كبيرة بشكل خاص. غير أنه، منذ عام 2000، انخفض الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر منها انخفاضاً ملحوظاً، وهو يبلغ حالياً حوالي عُشر مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة الصادرة من الاقتصادات النامية والانتقالية.
    Dans bien des PMA, le volume de l'IED en provenance des pays en développement ou en transition est peutêtre sousestimé dans les statistiques officielles, car il se porte pour une bonne part sur le secteur informel, qui échappe aux statistiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستوى الاستثمارات الأجنبية المباشرة الواردة من الاقتصادات النامية والانتقالية إلى كثير من أقل البلدان نمواً قد يقلل من قيمتها في البيانات الرسمية عن الاستثمار الأجنبي المباشر، حيث إن نسبة لا بأس بها من هذا الاستثمار تذهب إلى قطاعها غير الرسمي، وهو غير مدرج في الإحصاءات الحكومية.
    Intégration régionale et investissement étranger direct dans les pays en développement et les pays en transition UN التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    3. Intégration régionale et investissement étranger direct dans les pays en développement et les pays en transition. UN 3- التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات النامية والانتقالية
    Le Groupe de référence des Nations Unies sur la prévention et la prise en charge du VIH/sida parmi les usagers de drogues par injection dans les pays en développement et les pays en transition (United Nations Reference Group on HIV/AIDS Prevention and Care among IDU in Developing and Transitional Countries) relève à la fois de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et du secrétariat d'ONUSIDA. UN ويتولى المكتب، بالاشتراك مع أمانة اليونيدز، الإشراف على فريق الأمم المتحدة المرجعي المعني بالوقاية من الإيدز وفيروسه وتوفير الرعاية عند متعاطي المخدرات بالحقن في البلدان النامية والانتقالية.
    Le renforcement des capacités de lutte contre la corruption doit être axé sur l'intégration complète de contre-pouvoirs, de mesures préventives et d'une application efficace des lois afin d'établir un climat d'investissement stable pour les économies en développement et en transition. UN ويجب التركيز أثناء بناء قدرات مكافحة الفساد المالي على إدماج شامل لوسائل الضبط والتوازن، والتدابير الوقائية وإنفاذ القانون فعليا بهدف إيجاد بيئة استثمارية مستقرة للاقتصادات النامية والانتقالية.
    La libéralisation rapide de bon nombre de pays en développement et pays en transition a contribué au développement des activités économiques transfrontières. UN وقد ساهمت سرعة وتيرة التحرير في العديد من الاقتصادات النامية والانتقالية في زيادة العمليات التجارية عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد