ويكيبيديا

    "النامية والمشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement et les
        
    De nombreuses analyses et projections indiquent que les pays en développement et les petites et moyennes entreprises pourraient en être les principaux bénéficiaires. UN ويُؤكد العديد من الدراسات التحليلية والإسقاطات أنه بإمكان البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة أن تكون من بين أهم المستفيدين المحتملين من الفرص التي تولدها التجارة الإلكترونية.
    De nombreuses analyses et projections indiquent que les pays en développement et les petites et moyennes entreprises pourraient en être les principaux bénéficiaires. UN ويُؤكد العديد من الدراسات التحليلية والإسقاطات أنه بإمكان البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة أن تكون من بين أهم المستفيدين المحتملين من الفرص التي تولدها التجارة الإلكترونية.
    De nombreuses analyses et projections indiquent que les pays en développement et les petites et moyennes entreprises pourraient en être les principaux bénéficiaires. UN ويُؤكد العديد من الدراسات التحليلية والإسقاطات أنه بإمكان البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون من بين أهم المستفيدين المحتملين من الفرص التي تولدها التجارة الالكترونية.
    A cela s'ajoutait la méconnaissance des systèmes de gestion de l'environnement et de la norme ISO 14001 dans les pays en développement et les PME. UN وثمة نقص في الوعي واسع الانتشار بصفة خاصة في البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتعلق بنظم اﻹدارة البيئية والمعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    L'adoption de la norme ISO 14000 est un moyen prometteur pour établir une base commune et combler les écarts actuels qui ont pour effet de marginaliser les pays en développement et les PME. UN ويمثل اعتماد سلسلة المعايير ٠٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي أداة واعدة ﻹرساء أساس مشترك ولسد الفجوات القائمة التي تفضي إلى تهميش البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    9. Le coût élevé des procédures de certification a été considéré comme particulièrement dissuasif, notamment pour les entreprises de pays en développement et les PME. UN ٩- اعتبرت الكلفة العالية المتصلة بإصدار شهادات الامتثال مانعاً هاماً، ولا سيما بالنسبة للشركات في البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    35. La CNUCED pourrait apporter son appui à ceux qui rencontrent le plus de difficultés — notamment les pays en développement et les PME — à se tenir dûment informés des principaux objectifs à poursuivre dans l'élaboration d'une stratégie axée sur un développement durable. UN ٥٣- ويمكن لﻷونكتاد أن يقدم الدعم ﻷولئك الذين يواجهون معظم الصعوبات في الحصول على معلومات كاملة، وخصوصاً البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فيما يتعلق باﻷهداف الرئيسية التي يراد بلوغها في صياغة استراتيجية لتحقيق الاستدامة.
    La participation au réseau mondial de pôles commerciaux doit être considérée comme un moyen (en particulier pour les petits acteurs comme les pays en développement et les PME) de s'implanter dans les secteurs les plus dynamiques du commerce international, notamment le commerce électronique. UN ينبغي اعتبار المشاركة في الشبكة العالمية للنقاط التجارية فرصة متاحة )خاصة للجهات الفاعلة الصغيرة مثل البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم( للمشاركة في قطاعات التجارة الدولية اﻷكثر دينامية، خاصة التجارة الالكترونية.
    Les débats devraient porter essentiellement sur les conséquences des progrès récents des télécommunications pour la participation potentielle d'acteurs comme les pays en développement et les petites et moyennes entreprises au commerce international. UN ويتوقع أن تتركز المناقشات على تقييم الطرق الرئيسية التي أثرت بها ضروب التقدم اﻷخيرة في ميدان الاتصالات على احتمالات اشتراك صغار الشركاء )مثل البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم( في التجارة الدولية.
    On peut en conclure, premièrement, qu'il constitue une activité rémunératrice essentielle pour de nombreux pôles et, deuxièmement, qu'il pourrait intéresser les entités qui le considèrent davantage comme une source de revenus que comme un service dont devraient bénéficier les acteurs les plus faibles du commerce international, notamment les pays en développement et les PME. UN ويؤدي هذا إلى نتيجتين. الأولى أن نقاطا تجارية كثيرة تعتمد بصورة حيوية على الفرص التجارية الإلكترونية لتوليد الدخل. والثانية أن نظام الفرص التجارية الإلكترونية قد يتسم بالأهمية لكيانات تهتم بالحصول على دخل من النظام أكثر من اهتمامها بالخدمة التي ينبغي أن يقدمها النظام للأطراف الضعيفة في التجارة الدولية، مثل البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد