Cette définition n'englobe ni le neptunium 237 ni l'américium 241. | UN | وهذا التعريف لا يشمل النبتونيوم - 237 ولا الأمريسيوم - 241. |
3. le neptunium 237 a aussi été jugé adapté pour fabriquer des armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | 3- وينظر أيضاً إلى النبتونيوم - 237 على أنه ملائم لصنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
12. Il serait peut-être opportun d'inclure le neptunium 237. | UN | 12- قد يكون من المستحسن أيضاً إدراج النبتونيوم 237. |
Nous pensons qu'il y a impérieuse nécessité à incorporer le neptunium, voire l'américium. | UN | ونعتقد أن الضرورة تلح على إدراج النبتونيوم وربما الأمرسيوم. |
La Conférence note que le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a conclu que le risque de prolifération lié au neptunium est largement plus faible que celui qui est lié à l'uranium ou au plutonium, et qu'il n'y a à l'heure actuelle pratiquement pas de risque de prolifération lié à l'américium. | UN | 41 - ويحيط المؤتمر علما بالاستنتاج الذي خلص إليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومفاده أن خطر انتشار النبتونيوم أقل كثيرا من خطر انتشار اليورانيوم أو البلوتونيوم وأن خطر انتشار الأمريسيوم منعدم تماما في الوقت الحاضر. |
Ce même combustible irradié contient à peu près 250 kilogrammes de plutonium. | UN | ويحتوي هذا الوقود المستنفد ذاته على حوالي 250 كيلوغراماً من النبتونيوم. |
À l'heure actuelle, le neptunium et l'américium ne sont pas définis comme matières fissiles spécifiques. | UN | ولا يشمل تعريف المواد الانشطارية الخاصة حالياً النبتونيوم والأمريسيوم. |
Par ailleurs, le neptunium devrait être pris en compte dans les négociations. | UN | كما ينبغي إدراج النبتونيوم في المفاوضات أيضاً. |
32. Certains États membres ont mentionné la possibilité d'inclure dans ces matières le neptunium et l'américium. | UN | 32- وأشار بعض الدول الأعضاء إلى جدوى إدراج النبتونيوم والأمريسيوم في نطاق الحظر. |
Une vue largement partagée était que l'américium ne pouvait que de manière limitée être utilisé à des fins d'armement, mais que le neptunium nécessitait une étude plus approfondie et, peutêtre, une inclusion dans le traité. | UN | وساد رأي يقول بمحدودية إمكانية استخدام الأمريسيوم في الأسلحة، بينما رأى أن النبتونيوم يستحق النظر فيه عن كثب وقد يتعين إدراجه في المعاهدة. |
le neptunium et l'américium devraient aussi être classés parmi les matières fissiles, compte tenu de leur capacité de fission et de leur usage potentiel pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تتضمن المعاهدة المقبلة النبتونيوم والأمرسيوم كمادتين انشطاريتين، نظرا لقدرتهما الانشطارية وإمكانية استخدامهما في صنع سلاح نووي. |
L'AIEA a qualifié le neptunium et l'américium d'< < alternate nuclear materials > > (matières nucléaires de remplacement) parce qu'ils peuvent présenter une certaine importance sur le plan de la prolifération. | UN | وقد عرّفت الوكالة الدولية للطاقة الذرية النبتونيوم والأمريسيوم " كمواد نووية بديلة " يمكن أن تنطوي على خطر انتشار هام. |
De ces deux éléments, le neptunium est le plus important quant aux quantités potentiellement disponibles dans le combustible irradié et à la possibilité d'utilisation à des fins explosives. | UN | ومن بين هاتين المادتين، يشكل النبتونيوم المادة الأكثر خطراً نظراً للكميات التي قد توجد في الوقود المستهلك، ولملاءمته مع الاستعمال في أجهزة التفجير. |
le neptunium 237 et l'americium peuvent être employés pour fabriquer un dispositif explosif nucléaire | UN | - يمكن استخدام النبتونيوم - 237 والأميريسيوم لأجل جهاز تفجير نووي |
le neptunium est ajouté ici à la liste des matières fissiles aux fins du traité sur les matières fissiles parce que c'est la meilleure matière nucléaire militaire en termes de propriétés nucléaires et mécaniques. | UN | وقد أضيف النبتونيوم هنا إلى قائمة المواد الانشطارية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لأنه أفضل مادة للأسلحة النووية من حيث الخصائص النووية والميكانيكية. |
Matières nucléaires, y compris les matières brutes et les produits fissiles spéciaux, plus le neptunium et l'américium. | UN | النبتونيوم والأمريسيوم مشمولان المواد النووية، بما فيها المواد المصدرية والمواد الخاصة القابلة للانشطار، زائدا النبتونيوم والأمريسيوم. |
Certains ont fait valoir que les définitions et catégories de l'AIEA constituaient un bon point de départ, avec peutêtre certaines modifications pour prendre en compte le neptunium et l'américium. | UN | ودفع بعض آخر بأن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها تمثل نقطة انطلاق جيدة، ربما بعد إدخال بعض التعديلات عليها لتأخذ النبتونيوم والأمريسيوم في الحسبان. |
25. Il y a aussi eu dans ce débat un échange sur le neptunium. | UN | 25- وكان لهذه المناقشة أهميتها بالنسبة لتبادل لاحق للآراء جرى بشأن النبتونيوم. |
Certains participants ont préconisé d'inclure le neptunium dans la définition des < < matières fissiles > > auxquelles s'appliquerait le traité. | UN | ودعا بعض المشاركين إلى إدراج النبتونيوم في تعريف " المواد الانشطارية " المشمولة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
46. La Conférence note que le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a conclu que le risque de prolifération lié au neptunium est largement plus faible que celui qui est lié à l'uranium ou au plutonium, et qu'il n'y a à l'heure actuelle pratiquement pas de risque de prolifération lié à l'américium. | UN | 46 - ويحيط المؤتمر علما بالاستنتاج الذي خلص إليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومفاده أن خطر انتشار النبتونيوم أقل كثيرا من خطر انتشار اليورانيوم أو البلوتونيوم وأن خطر انتشار الأمريسيوم منعدم تماما في الوقت الحاضر. |
À l'instar du plutonium et de l'uranium 233, le neptunium et l'américium sont produits par irradiation d'uranium et ne devraient être envisagés, dans le cadre d'un TIPMF, qu'après séparation par retraitement. | UN | وعلى غرار البلوتونيوم واليورانيوم 233، ينتج النبتونيوم والأمريسيوم بواسطة تشعيع اليورانيوم وينبغي ألا يدخلا في إطار المعاهدة إلا بعد الفصل بواسطة إعادة المعالجة. |