ويكيبيديا

    "النبوءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prophéties
        
    • prophétie
        
    • prophétiques
        
    Je ne sais rien des prophéties, ni des visions dans les flammes, mais je fais toute confiance à Jon Snow. Open Subtitles لا أستطيع التحدث عن النبوءات أو الرؤى في ألسنة اللهب, ولكن يعجبني جون سنو وأثق به
    Les prophéties racontent que le voyageur aurait un puissant ennemi. Open Subtitles النبوءات تذكر أن المسافر سيكون لديه خصم قوي
    Elle s'oppose diamétralement aux sombres prophéties que véhiculent des idées fausses comme le prétendu «conflit des civilisations». UN فهي فلسفة تتعارض تماما مع النبوءات الحالكة السواد المتضمنة في أفكار زائفة من قبيل ما يسمى صدام الحضارات.
    La prophétie parlait d'un homme qui un jour rassemblerait les morceaux du masque pour gouverner. Open Subtitles ولكن النبوءات سيأتي هذا الرجل يوم واحد لجمع القطع والقاعدة في العالم
    Dites de qui vous tenez ces étranges renseignements et pourquoi, sur cette lande désolée, vous nous barrez le chemin avec vos saluts prophétiques. Open Subtitles أخبروني من اين لكم هذه الأخبار؟ ولماذا ,على هذا المرج المهجور أعترضتن طريقنا بهذه النبوءات
    C'est une prophétie très ancienne qui se réalisera, tout comme se sont réalisées de nombreuses autres prophéties. UN إنها نبوءة قديمة للغاية وسوف تتحقق، مثلما تحققت من قبل جميع النبوءات الأخرى.
    Il y a tant de prophéties et d'histoires, légendes avant les faits. Open Subtitles كان هناك العديد من النبوءات والقصص، أساطير تسبق الحقيقة.
    Non, apparemment les prophéties, c'est que du vent. Open Subtitles يبدو أنه لا يمكنك أن تثق في النبوءات أصلا.
    À mon avis, toutes les prophéties sont des sottises, mais tout le monde veut les croire. Open Subtitles أري أن كل النبوءات هي عبارة عن ثرثره ووهم لكن الجميع يريد أن يصدقهم، لذلك ماذا يمكنني أن أفعل؟
    Si elles disaient vrai, pourquoi leurs prophéties seraient véridiques à ton égard, et ne pourraient-elles pas être aussi bien des oracles pour moi. Open Subtitles وإن صدقن فإن النبوءات التي تحققت في حالتك قد تتحقق في حالتي
    Les prophéties s'accomplissent si vous leur en laissez la possibilité. Open Subtitles النبوءات لها طريقة فى إثبات نفسها إذا سمحتِ لها بذلك.
    Toutes ces prophéties que tu ne cesses de débiter, contiennent-elles quoi que ce soit à propos de Rainer mourant ? Open Subtitles كل تلك النبوءات التي تطلقينها هل بها اي شيئ عن وفاة رينير ؟
    Ne me dites pas que vous prêtez attention à ces vieilles prophéties. Open Subtitles لا تخبرني أنك تولي إهتمام لتلك النبوءات القديمه بالطبع أنا كذلك.
    Celui qui lit ces prophéties peut faire des prédictions. Open Subtitles هذه الكتابات تحمل النبوءات , أي شخص يمكنه قراءتها يمكنه صنع نفس الشيء
    Je me moque des oracles et des prophéties. Open Subtitles لا أريد أن أسمع عن العرافات أو النبوءات أو عن المسيح المنتظر
    Il contient les prophéties les plus complètes sur le rôle de la Tueuse. Open Subtitles إنه يحتوي علي النبوءات الكاملة حول المُبيدة
    Il y a des prophéties étranges, qui changent. Open Subtitles إسمع ، بعض النبوءات تكون خادعة إنهم متقلّبون
    C'est ce que j'adore entendre... Vagues menaces, de sinistres prophéties, Tatouages qui disparaissent. Open Subtitles هذا ما يروقني سماعه، التهديدات الغامضة النبوءات المشؤومة، وكذلك الأوشام الخفيّة
    Gunn et moi espérions que tu pourrais nous aider avec la prophétie de Nyazian.Il faut quelqu'un de calé en math. Open Subtitles أن تساعدينا في النبوءات نحتاج لشخص ما في الرياضيات بالتأكيد
    La prophétie disait qu'une fille de la lignée des chefs règnerait un jour et qu'elle nous ferait connaître l'espoir et la gloire. Open Subtitles النبوءات القديمة أخبرت بأنّ فتاة ذات سلالة من الزعماء ستقوم يوماً ما بقيادتنا. وستقودنا إلى عصر جديد من الأمل والمجد.
    Certains de ses suerîos sont prophétiques Open Subtitles إنَّ بعض أحلامه مثل النبوءات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد