Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal, ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. | UN | ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
7. Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. | UN | ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
7. Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de l'audit, ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا. |
15. Demande au Groupe de travail de lui présenter un rapport sur ses conclusions au plus tard lors de la session annuelle de 1995. | UN | ١٥ - يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس، في موعد لا يتجاوز الدورة السنوية لعام ١٩٩٥ تقريرا عن النتائج التي يخلص إليها. |
11. Décide d’examiner la suite que les commissions techniques ont donnée aux décisions et recommandations qu’il leur a adressées, et invite ces commissions à consacrer un point particulier de l’ordre du jour de leurs sessions à un débat sur les mesures d’application des conclusions de ses travaux; | UN | ١١ - يقرر أن يستعرض متابعة اللجان الفنية لما يوجه إليها من مقررات وتوصيات من المجلس، ويدعو اللجان إلى بحث متابعة النتائج التي يخلص إليها المجلس في إطار بند خاص من بنود جداول أعمال دورات كل منها؛ |
VI. conclusions DE LA CONFÉRENCE Rapport | UN | سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا. |
7. Le Commissaire aux comptes peut présenter à l'Assemblée des États Parties, à la Présidence, au Procureur ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. | UN | لمراجع الحسابـــات أن يقـــدم إلى جمعية الدول الأطراف أو الرئاســة أو المدعي العام أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal, ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا. |
7. Le Comité des commissaires aux comptes peut présenter à l'Assemblée générale ou au Secrétaire général toutes observations relatives aux constatations qu'il a faites à l'occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Secrétaire général qu'il juge appropriés. | UN | 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا. |
Article 10 − La loi crée la charge de Commissaire parlementaire pour les questions administratives (Ombudsman). Celui-ci enquête sur les violations alléguées des droits fondamentaux et, s'il y a eu effectivement violation d'un de ces droits, communique ses conclusions à la Commission des plaintes afin que les mesures nécessaires soient prises. Ce mécanisme offre une protection additionnelle contre les violations en question. | UN | المادة 10- ينص القانون على إنشاء منصب المفوض البرلماني لشؤون الإدارة (أمين المظالم) الذي يملك بموجب هذه المادة سلطة التحقيق في الانتهاكات المزعومة للحقوق الأساسية، كما يملك، في حال انتهاك هذه الحقوق، سلطة إحالة النتائج التي يخلص إليها إلى لجنة الالتماسات البرلمانية لكي تتخذ ما يلزم من إجراءات، ممّا يوفرّ بالتالي ضمانة إضافية للحماية من انتهاك الحقوق الأساسية. |
Il a décidé d'examiner la suite que les commissions techniques ont donnée aux décisions et recommandations qu'il leur avait adressées, et a invité ces commissions à consacrer un point particulier de l'ordre du jour de leurs sessions à un débat sur les mesures d'application des conclusions de ses travaux. | UN | وقرر المجلس أن يستعرض متابعة اللجان الفنية لما يوجه إليها من مقررات المجلس وتوصياته. ودعا اللجان إلى بحث متابعة النتائج التي يخلص إليها المجلس في إطار بند محدد من بنود جدول أعمال دورات كل منها. |
Le Comité continue de souligner l'importance des conclusions du Comité des commissaires aux comptes et réaffirme qu'il est nécessaire de donner effet aux recommandations pertinentes dans les délais prescrits par le Secrétaire général. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية النتائج التي يخلص إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الإطار الزمني الذي يحدده الأمين العام. |
Le Comité consultatif continue de souligner l'importance des conclusions du Comité des commissaires aux comptes et réaffirme qu'il est nécessaire de donner effet aux recommandations pertinentes dans les délais prescrits par le Secrétaire général (par. 3). | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية النتائج التي يخلص إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الإطار الزمني الذي يحدده الأمين العام (الفقرة 3) |
VI. conclusions DE LA CONFÉRENCE Rapport | UN | سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |
VI. conclusions DE LA CONFÉRENCE Rapport | UN | سادسا ـ النتائج التي يخلص إليها المؤتمر |