ويكيبيديا

    "النحو المبين في خطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément au Plan de mise
        
    • comme indiqué dans le Plan
        
    • comme il était indiqué dans le plan
        
    • comme le prévoit le plan
        
    • comme prévu dans le plan
        
    • qui figurent dans le Plan
        
    6. Invite les gouvernements à prendre de nouvelles mesures pour favoriser les apports de ressources financières, le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 6 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لتنظيم حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    6. Invite les gouvernements à prendre de nouvelles mesures pour favoriser les apports de ressources financières, le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 6 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد تقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    7. Invite les gouvernements à prendre de nouvelles mesures pour favoriser les apports de ressources financières, le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 7 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Cette assistance devrait tenir compte des besoins et priorités spécifiques aux niveaux national, régional et sous-régional, comme indiqué dans le Plan d’action. UN وينبغي أن تراعي هذه المساعدة الاحتياجات واﻷولويات المحددة، على المستويات القطرية واﻹقليمية وشبه اﻹقليمية، على النحو المبين في خطة العمل.
    Le Comité a continué d'élargir ses contacts et d'étendre sa coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, comme il était indiqué dans le plan d'action arrêté à la suite de sa réunion spéciale du 6 mars 2003. UN 22 - واصلت اللجنة توسيع نطاق اتصالاتها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النحو المبين في خطة العمل المتفق عليها في أعقاب اجتماع اللجنة الاستثنائي المعقود في 6 آذار/مارس 2003.
    Sa délégation exhorte les parties à ouvrir un dialogue direct afin de résoudre toute question en suspens et de permettre au peuple du Sahara occidental, qui a déjà tant souffert, d'exercer son droit démocratique à l’autodétermination par référendum, comme le prévoit le plan de règlement. UN وقد حث وفـــده اﻷطراف على الدخول في حوار مباشر حتى يمكن حسم جميع المسائل المعلقة وإتاحة الفرصة لشعب الصحراء الغربية الذي طالت معاناته لممارسة حقوقه الديمقراطية في تقرير المصير من خلال استفتاء على النحو المبين في خطة التسوية.
    De noter avec satisfaction les progrès accomplis par la Bosnie-Herzégovine en vue de respecter ses engagements en matière d'élimination progressive, comme prévu dans le plan d'action mentionné dans la décision XV/30, et la présentation par la Bosnie-Herzégovine de ses données manquantes pour les années de référence; UN (أ) أن تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك باتجاه الامتثال لالتزامات بالتخلص التدريجي على النحو المبين في خطة العمل المشار إليها في المقرر 15/30، وتقرير البوسنة والهرسك المتعلق ببيانات خط الأساس المتأخرة الخاصة بها؛
    À cet égard, le programme spécial de financement de la gestion des produits chimiques et des déchets devrait appuyer la création d'unités nationales dans les petits États insulaires en développement qui en font la demande pour soutenir la mise en œuvre effective de ces conventions et accords à l'échelle nationale et la réalisation des objectifs pour 2020 qui figurent dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبرنامج الخاص المعني بتمويل إدارة المواد الكيميائية والنفايات أن يدعم إنشاء وحدات وطنية في تلك الدول، بناء على طلبها، دعما لتنفيذ تلك الاتفاقيات والاتفاقات تنفيذا فعالا على الصعيد الوطني ولتحقيق الهدف المتوخى لعام 2020 على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    11. Invite les pays développés à augmenter sensiblement les apports de ressources financières et à assurer le transfert de technologies et le renforcement des capacités ainsi que la diffusion de technologies écologiquement rationnelles aux pays en développement dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 11 - تهيب بالبلدان المتقدمة أن تزيد زيادة كبيرة في الموارد المالية وتتخذ الإجراءات اللازمة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Demande aux gouvernements de faire davantage pour mobiliser les ressources financières et assurer le transfert de technologies et le renforcement des capacités, ainsi que la diffusion de technologies écologiquement rationnelles aux pays en développement et aux pays en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 12 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات للتعبئة من أجل تقديم الموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونقل التكنولوجيات إليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيها، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    7. Invite les gouvernements à prendre de nouvelles mesures pour favoriser les apports de ressources financières, le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles aux pays en développement et en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 7 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    7. Invite les gouvernements à prendre de nouvelles mesures pour favoriser les apports de ressources financières, le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles aux pays en développement et en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 7 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Demande aux gouvernements de faire davantage pour mobiliser les ressources financières et assurer le transfert de technologies et le renforcement des capacités, ainsi que la diffusion de technologies écologiquement rationnelles aux pays en développement et aux pays en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 12 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونقل التكنولوجيات إليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيها، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    7. Demande aux gouvernements de prendre de nouvelles mesures pour mobiliser des ressources financières et assurer le transfert de technologies dans des conditions fixées d'un commun accord et le renforcement des capacités, ainsi que la diffusion des technologies écologiquement rationnelles existantes et nouvelles dans les pays en développement et en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg ; UN 7 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط متفق عليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ()؛
    7. Demande aux gouvernements des pays développés de prendre de nouvelles mesures pour mobiliser des ressources financières et assurer le transfert de technologies à des conditions concessionnelles et préférentielles, le renforcement des capacités, et la diffusion des technologies écologiquement rationnelles existantes et nouvelles dans les pays en développement et en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg5; UN 7 - تهيب بحكومات البلدان المتقدمة النمو أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط ميسرة وتفضيلية وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(5)؛
    7. Demande aux gouvernements de prendre de nouvelles mesures pour mobiliser des ressources financières et assurer le transfert de technologies dans des conditions fixées d'un commun accord et le renforcement des capacités, ainsi que la diffusion des technologies écologiquement rationnelles existantes et nouvelles dans les pays en développement et en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg5; UN 7 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيات إليها بشروط متفق عليها بصورة متبادلة وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات الجديدة والقائمة السليمة بيئيا فيها، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(5)؛
    7. Demande aux gouvernements des pays développés de prendre de nouvelles mesures pour mobiliser des ressources financières et assurer le transfert de technologies à des conditions concessionnelles et préférentielles, le renforcement des capacités, et la diffusion des technologies écologiquement rationnelles existantes et nouvelles dans les pays en développement et en transition, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 7 - تهيب بحكومات البلدان المتقدمة النمو أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط ميسرة وتفضيلية وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(5)؛
    comme indiqué dans le Plan de travail de l'ONUDI, les programmes intégrés reposent sur le postulat qu'il est préférable de ne poursuivre qu'un seul objectif de développement à la fois, mais dans toutes ses dimensions. UN البرامج المتكاملة تستند برامج اليونيدو المتكاملة، على النحو المبين في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، الى الافتراض بأنه يحبذ تناول الأهداف الانمائية واحدا فواحدا، وإن كان ذلك بأسلوب يعالج شتى أبعاد الهدف المنفرد.
    7. Prie le Secrétaire général de présenter des propositions concernant le financement des postes et des dépenses de fonctionnement du Secrétariat au titre du programme en vue de renforcer les moyens de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, comme indiqué dans le Plan d'action, grâce à une réaffectation de ressources dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice 20122013. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتمويل احتياجات الأمانة العامة من الموظفين واحتياجاتها البرنامجية اللازمة لتعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على النحو المبين في خطة العمل عن طريق إعادة توزيع الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Comité a continué d'étendre ses contacts et sa coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, comme il était indiqué dans le plan d'action convenu à la suite de sa réunion spéciale tenue le 6 mars. UN 19 - ظلت اللجنة توسع اتصالاتها ونطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النحو المبين في خطة العمل المتفق عليها في أعقاب الاجتماع الاستثنائي للجنة المعقود في 6 آذار/مارس.
    Le Comité a continué d'élargir ses contacts et d'étendre sa coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, comme il était indiqué dans le plan d'action convenu à la suite de sa réunion spéciale du 6 mars 2003. UN 20 - استمرت اللجنة في توسيع نطاق اتصالاتها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النحو المبين في خطة العمل المتفق عليها في أعقاب اجتماع اللجنة الاستثنائي المعقود في 6 آذار/مارس 2003.
    comme le prévoit le plan de travail pour 2013-2016, les partenaires de la Cellule s'emploient à agir de façon plus concertée encore et à élaborer un nouveau modèle de fonctionnement axé sur l'exécution effective des tâches afin que l'assistance policière, judiciaire et pénitentiaire soit prévisible, responsable et efficace. UN وعلى النحو المبين في خطة العمل للفترة من عام 2013 إلى عام 2016، يعمل الشركاء في مركز التنسيق العالمي من أجل تعزيز النهج المشتركة ولإيجاد نموذج جديد لتصريف الأعمال يستند إلى الإنجاز، لتقديم المساعدة في مجالات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية بطريقة يمكن التنبؤ بها وتتسم بالمساءلة والكفاءة.
    a) De prendre note avec satisfaction des progrès accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne en vue de respecter ses engagements à l'égard de l'élimination progressive des CFC, comme prévu dans le plan d'action mentionné dans la décision XV/36, et de la soumission par la Jamahiriya arabe libyenne de ses données manquantes; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى التقدم الذي أحرزته الجماهيرية العربية الليبية باتجاه الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو المبين في خطة العمل المشار إليها في المقرر 15/36، وتقرير الطرف عن البيانات المتأخرة الخاصة بها؛
    À cet égard, le programme spécial de financement de la gestion des produits chimiques et des déchets devrait appuyer la création d'unités nationales dans les petits États insulaires en développement qui en font la demande pour soutenir la mise en œuvre effective de ces conventions et accords à l'échelle nationale et la réalisation des objectifs pour 2020 qui figurent dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبرنامج الخاص المعني بتمويل إدارة المواد الكيميائية والنفايات أن يدعم إنشاء وحدات وطنية في تلك الدول، بناء على طلبها، دعما لتنفيذ تلك الاتفاقيات والاتفاقات تنفيذا فعالا على الصعيد الوطني ولتحقيق الهدف المتوخى لعام 2020 على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد