Loi de la République No 1866 telle que modifiée par la loi de la République No 8294 | UN | المرسوم الرئاسي 1866 على النحو المعدل بالقانون الجمهوري 8294 |
Il s'ensuit que l'auteur continue d'être légitimement détenu en application de la sentence originelle, telle que modifiée par la décision de commutation, et que cette situation ne soulève aucune question de détention contraire à l'article 9. | UN | ويستنتج من ذلك أن صاحب البلاغ ما زال محتجزاً على نحو مشروع طبقاً للحكم الأصلي الصادر ضده، على النحو المعدل بالقرار الصادر بتخفيف العقوبة، ولا تثور في هذا الصدد مسألة احتجاز مناف للمادة 9. |
L'Organisation applique la norme comptable internationale 1, < < Présentation des états financiers > > , relative à la publication des méthodes comptables, telle que modifiée et adoptée par le CCS, à savoir : | UN | وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي رقم 1، وهو " عرض البيانات المالية " ، المتعلق بالإفصاح عن السياسات المحاسبية، على النحو المعدل والمعتمد من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين، كما هو مبين أدناه: |
Certifié qu'il se conforme scrupuleusement aux articles 2, 2A à 2G et à l'article 4 du Protocole, tel qu'amendé par l'Amendement de Copenhague; | UN | ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛ |
Le texte du descriptif des risques, tel qu'amendé, est reproduit ci-après. | UN | ويرد أدناه نص بيان المخاطر على النحو المعدل. |
1. Décide d'amender le paragraphe 2 du mandat du Comité exécutif, tel que modifié par la neuvième Réunion des Parties dans sa décision IX/16, pour ce qu'il se lise comme suit : | UN | 1 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، على النحو المعدل من قبل الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16، بحيث يكون نصها كما يلي: |
Décide d'amender le paragraphe 2 du mandat du Comité exécutif, tel que modifié par la neuvième Réunion des Parties dans sa décision IX/16, pour ce qu'il se lise comme suit : | UN | يقرر أن يعدل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، على النحو المعدل في الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16، بحيث يكون نصها كما يلي: |
10. A la même séance, sur la proposition de la Présidente, la Conférence a décidé d'appliquer le projet de règlement intérieur diffusé sous la cote A/AC.237/L.22/Rev.2, tel qu'il avait été modifié par le document FCCC/CP/1995/2, à l'exception du projet d'article 42. | UN | ٠١- وفي الجلسة نفسها، قرر المؤتمر بناء على اقتراح الرئيسة، تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/L.22/Rev.2 على النحو المعدل بالوثيقة FCCC/CP/1995/2 باستثناء مشروع المادة ٢٤. |
Loi No 311/1999 sur l'enregistrement des infractions, telle que modifiée | UN | - القانون رقم 311/1999 (مجموعة القوانين) بشأن سجل الجريمة على النحو المعدل لاحقا. |
Loi No 385/2000 sur les juges et les assesseurs qui modifie d'autres lois, telle que modifiée | UN | - القانون رقم 385/2000 (مجموعة القوانين) الخاص بالقضاة والمقيمين وبتعديل بعض القوانين على النحو المعدل لاحقا. |
Loi No 4/2001 sur le corps des gardiens de palais de justice et de prisons, telle que modifiée | UN | - القانون رقم 4/2001 (مجموعة القوانين) بشأن المحاكم ودائرة حرس السجون على النحو المعدل لاحقا. |
Loi No 548/2003 sur l'École de la magistrature, qui modifie d'autres lois, telle que modifiée | UN | - القانون رقم 548/2003 (مجموعة القوانين) بشأن الأكاديمية القضائية وتعديل قوانين معينة على النحو المعدل لاحقا. |
Loi No 528/2005 sur l'exécution de 1a répression du travail forcé, qui modifie la loi No 5/2004 sur les services d'emploi et d'autres lois, telle que modifiée | UN | - القانون رقم 528/2005 (مجموعة القوانين) بشأن تنفيذ عقوبة السخرة وتعديل القانون رقم 5/2004 (مجموعة القوانين) الخاص بدوائر التوظيف وتعديل قوانين معدلة على النحو المعدل لاحقا. |
Loi No 185/2002 sur le Conseil des juges, qui modifie d'autres lois, telle que modifiée | UN | - القانون رقم 185/2002 (مجموعة القوانين) بشأن مجلس القضاة في الجمهورية السلوفاكية وتعديل قوانين معينة على النحو المعدل لاحقا. |
Certifié qu'elle se conforme scrupuleusement aux articles 2, 2A à 2G et à l'article 4 du Protocole, tel qu'amendé par l'Amendement du Copenhague; | UN | `2` أن يثبت أنه في حالة امتثال كامل للمواد 2، و2 ألف-2 زاي و4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل بيجين؛ |
Le projet de résolution A/C.5/59/L.46, tel qu'amendé oralement, est adopté. | UN | 18 - اعتُمد مشروع القرار A/C.5/59/L.46 على النحو المعدل شفويا. |
ii) Certifié qu’elle se conforme scrupuleusement aux articles 2, 2A à 2G et à l’article 4 du Protocole, tel qu’amendé par l’Amendement de Copenhague; | UN | ' 2` بإثبات أنه في حالة امتثال كامل للمواد 2 و2 ألف - 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل بيجين؛ |
Demandes d'admission au statut consultatif et de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales (E/2012/32 (Part. I), projet de décision I, tel qu'amendé dans le document E/2012/L.14, et E/2012/SR.41) | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية ((E/2012/32 (Part I، مشروع المقرر الأول على النحو المعدل بالوثيقة E/2012/L.14، و E/2012/SR.41) |
A sa 3e séance, dans l'après-midi du 8 février, le Comité a approuvé, pour examen et adoption éventuelle par le Conseil/Forum, le projet de décision tel que modifié par le groupe de rédaction. | UN | وفي اجتماعها الثالث المعقود بعد ظهر يوم 8 شباط/فبراير، وافقت اللجنة على مشروع المقرر على النحو المعدل من فريق الصياغة، لدراسة المجلس/المنتدى له واحتمال اعتماده. |
tel que modifié par le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | ) على النحو المعدل بواسطة خطة جوهانسبرج للتنفيذ. |
(tel que modifié et adopté à la première séance, le 31 mars 2014) | UN | (على النحو المعدل والمعتمد في الجلسة الأولى المعقودة في 31 آذار/مارس 2014) |
42. La Commission a adopté le projet de résolution A/C.1/49/L.34/Rev.1, tel qu'il avait été modifié oralement, sans le mettre aux voix (voir par. 60, projet de résolution I). | UN | ٤٢ - واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.1/49/L.34/Rev.1، على النحو المعدل شفويا، دون تصويت )انظر الفقرة ٦٠، مشروع القرار طاء(. |
Rappelant sa décision VIII/9 qui, entre autres, demandait des informations et des avis sur les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent (MARPOL 73/78), | UN | إذ يشير إلى مقرره 8/9 الذي، ضمن جملة أمور، دعا فيه إلى تقديم المعلومات والآراء بشأن اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لحماية التلوث الناجم عن السفن 1973، على النحو المعدل بموجب بروتوكول عام 1978 المتصل بها، (ماربول 73/78)، |