La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.7 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-7 أدناه وفي المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
13.25 La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 13.7. | UN | 13-25 ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 13-7 أدناه. |
Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.30. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-30. |
Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.29. | UN | ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الموجز في الجدول 2-29. |
Les incidences des changements climatiques sur l'exposition des biotes et des populations humaines aux polluants organiques persistants, y compris les informations générales mentionnées dans le Tableau 1 ci-dessus; | UN | آثار تغير المناخ على تعرض الكائنات الحية والبشر للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛ |
Ceci s'explique essentiellement par la façon dont le FNUAP et les partenaires de réalisation font face, dans le cadre du partenariat, aux défaillances fondamentales, comme indiqué au tableau 6. | UN | ومعظم المسائل المطروحة في سياق التنفيذ الوطني يرجع إلى أوجه نقص في الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركائه المنفذين فيما يختص بمعالجة الأسباب الأساسية، على النحو الموجز في الجدول 6. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 2.7 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ويُتوقع أن يصار إلى إصدار المنشورات المتكررة على النحو الموجز في الجدول 2-7 وبحسب توزيعها في المعلومات المتعلقة بنواتج كلٍ من البرامج الفرعية. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 8.3 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ويُتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 8-3 أدناه، وحسب الوارد وصفه في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.3 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-3 وعلى النحو الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 3.1 ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ويُنتظر إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 3-1 أدناه وكما هو مبين في الناتج الإعلامي لكل برنامج فرعي على حدة. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.3 ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-3 أدناه وفي المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 16.3 ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 16-3 ووفقا للمعلومات المتعلقة بالنواتج لكل برنامج فرعي. |
Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.28. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-28. |
Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.29. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-29. |
Les activités de mise en œuvre et les résultats escomptés pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été regroupées dans les cinq catégories ci-après, comme indiqué dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général : | UN | 16 - وقد نُظمت أنشطة التنفيذ والنتائج المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 بالاستناد إلى المسارات الخمسة التالية على النحو الموجز في الجدول 1 من تقرير الأمين العام: |
Les interactions entre les changements climatiques et les effets nocifs du produit chimique, y compris les données pertinentes pour les critères 1 e) i) et ii) énoncés à l'Annexe D et les informations générales mentionnées dans le Tableau 1 ci-dessus; | UN | تفاعلات تغير المناخ مع الآثار الضارة للمادة الكيميائية، بما في ذلك البيانات ذات الصلة بالنسبة للمعيارين 1 (هـ) ' 1` و ' 2` في المرفق دال، والمعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛ |
Les incidences des changements climatiques sur la dégradation, y compris les données pertinentes pour les critères 1 b) i) et ii) énoncés à l'Annexe D et les informations de générales mentionnées dans le Tableau 1 ci-dessus; | UN | آثار تغير المناخ على التحلل، بما في ذلك البيانات ذات الصلة بالمعيارين 1 (ب) ' 1` و ' 2` الواردة في المرفق دال، بالإضافة إلى المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛ |
Si la réintégration de ces locaux devait être retardée, les dépenses connexes se monteraient à quelque 494 000 dollars par mois en 2013, comme indiqué au tableau 6. | UN | وفي حالة حدوث أي تأخير في تاريخ العودة إلى مبنى الأمانة العامة، من المتوقع استمرار تكبد نفقات تغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط بمعدل حوالي 000 494 دولار في كل شهر تقويمي في عام 2013، على النحو الموجز في الجدول 6 أدناه. |
Sur la base de son analyse des données tirées d'entretiens et d'enquêtes, le BSCI a identifié les principales forces et vulnérabilités de chacun des quatre types de présence sur le terrain, comme résumé au tableau 4. | UN | 38 - حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوجه القوة والضعف الرئيسية لدى كل نوع من أنواع الوجود الميداني الأربعة استنادا إلى تحليله للبيانات المجمعة من المقابلات والدراسات الاستقصائية على النحو الموجز في الجدول 4. |
on trouvera dans le tableau ci-dessous et dans la section < < Produits > > de chacun des sous-programmes une prévision concernant les publications en série et les publications isolées. | UN | ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الموجز في الجدول أدناه وعلى النحو الوارد ذكره في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج من البرامج الفرعية. |
3. Les incidences financières des propositions présentées par le Secrétaire général sont estimées à 427 100 dollars pour l'exercice biennal 1994-1995, comme il apparaît au tableau 2 du rapport. | UN | ٣ - وتقدر اﻵثار الماليــة المترتبة على اقتراحــات اﻷمين العام بمبلغ ١٠٠ ٤٢٧ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموجز في الجدول ٢ من التقرير. |
Pour les demandes de devis, le délai minimum autorisé est de 10 jours, tandis que pour les appels d'offres, il est de 30 jours, comme le récapitule le tableau II.12. Tableau II.12 Appels d'offres assortis d'un délai de remise des soumissions | UN | وبالنسبة إلى طلبات تقديم عروض بالأسعار، فإن الحد الأدنى من الوقت المسموح به هو 10 أيام، أما فيما يتعلق بالدعوات إلى تقديم العطاءات وطلبات تقديم العروض فإن الحد الأدنى من الوقت هو 30 يوماً، على النحو الموجز في الجدول ثانياً - 12. |
La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement au tableau 5.8 ci-dessous et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ويُتوقع إصدار منشورات متكررة ومنشورات غير متكررة على النحو الموجز في الجدول 5-8 أدناه، وحسب التوزيع الوارد في معلومات نواتج كل برنامج فرعي. |