ويكيبيديا

    "النزاع في السودان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conflit au Soudan
        
    • conflits au Soudan
        
    Étant donné que les États-Unis font partie de ce groupe, on espérait qu'ils joueraient un rôle plus positif pour prouver leur impartialité en tant que médiateur objectif entre les parties en conflit au Soudan. UN وحيث أن الولايات المتحدة الأمريكية تنتمي إلى مجموعة شركاء إيجاد، فقد كان المأمول أن تلعب دورا أكثر إيجابية إثباتا لحيدتها كوسيط نزيه بين أطراف النزاع في السودان.
    À ce propos, la délégation qatarie remercie le Secrétaire général d'avoir appuyé les efforts déployés par le Qatar pour ouvrir des pourparlers de paix entre les parties au conflit au Soudan, en application du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنان وفد بلده لتأييد الأمين العام للجهود التي تبذلها قطر لعقد محادثات سلام بين أطراف النزاع في السودان عملا بالفصل الثامن من الميثاق.
    Ils ont exprimé leur vive préoccupation face aux violations et exactions commises à l'encontre des enfants par toutes les parties impliquées dans le conflit au Soudan. UN 7 - وأعربوا عن القلق البالغ من الانتهاكات والإيذاءات التي ترتكبها جميع أطراف النزاع في السودان بحق الأطفال.
    L'examen prochain de la constitution offrira aux partis politiques et aux groupes d'intérêt l'occasion de se réunir et de convenir d'un nouveau système qui permette d'aborder les questions centrales et périphériques sous-jacentes du conflit au Soudan. UN وتتيح عملية استعراض الدستور المقبلة للأحزاب السياسية والفئات المعنية فرصة الاجتماع للاتفاق على إدارة جديدة تتناول القضايا بين المركز والأطراف التي تشكل أساس النزاع في السودان.
    Les deux conseils ont examiné les conflits au Soudan, en Somalie, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire. UN واستعرض المجلسان حالات النزاع في السودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار.
    En ce qui concerne l’impact du conflit sur les enfants, le Représentant spécial a discuté avec le Gouvernement de plusieurs questions spécifiques concernant les droits, la protection et le bien-être des enfants touchés par le conflit au Soudan. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالهدف اﻷول للزيارة، أثار الممثل الخاص أثناء مناقشته مع الحكومة عدة قضايا محددة تتعلق بحقوق اﻷطفال المتضررين بسبب النزاع في السودان وحمايتهم ورعايتهم.
    L'Union européenne invite instamment toutes les parties au conflit au Soudan à se conformer à l'accord et à tout mettre en oeuvre pour parvenir à un accord de paix global lors de la reprise des négociations à la mi-août 2002. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بشدة جميع أطراف النزاع في السودان على الامتثال للاتفاق والتفاني من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل عند استئناف المفاوضات في منتصف آب/أغسطس 2002.
    Du fait de la nature du conflit au Soudan, il n'y a que peu de dossiers, et les dossiers qui existent sont souvent inexacts et/ou dépassés. UN 6- وبلغ طابع النزاع في السودان حداً يندر فيه الاحتفاظ بالسجلات، وإن احتفظ بالسجلات فهي غالباً ما تكون متقادمة وغير دقيقة.
    Dans sa résolution 1999/15, la Commission des droits de l’homme s’est déclarée profondément préoccupée par les graves violations des droits de l’homme, des libertés fondamentales et des dispositions pertinentes du droit international humanitaire qui continuent d’être commises par toutes les parties au conflit au Soudan et dans les zones sous le contrôle du Gouvernement soudanais. UN ٢١ - وقد أعربت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٩/١٥ عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات الخطيرة التي ترتكبها جميع أطراف النزاع في السودان وفي المناطق التي تقع تحت سيطرة الحكومة لحقوق اﻹنسان، والحريات اﻷساسية، واﻷحكام ذات الصلة للقانون اﻹنساني الدولي.
    13. En 1994, les chefs d'État de l'Érythrée, de l'Éthiopie, du Kenya et de l'Ouganda ont lancé un programme destiné à résoudre le conflit au Soudan sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD). UN ١٣ - وفي عام ١٩٩٤ قام رؤساء الدولة لكل من أريتريا وأثيوبيا وكينيا وأوغندا بمبادرة ترمي إلى تسوية النزاع في السودان برعاية الهيئة الحكومية للتنمية ومكافحة الجفاف )إيغاد(.
    18. Le Canada déplore vivement que toutes les parties au conflit au Soudan se rendent coupables d'atteintes flagrantes aux droits de la personne et s'inquiète, en particulier, de l'attitude inflexible manifestée par le Gouvernement soudanais lors des récents pourparlers de paix parrainés par l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement. UN ٨١ - وأعرب عن أسف كندا الشديد ﻷن جميع أطراف النزاع في السودان ترتكب انتهاكات صارخة لحقوق اﻷفراد. وقال إن بلده يساوره القلق، بوجه خاص، بسبب الموقف غير المرن الذي أبدته الحكومة السودانية خلال محادثات السلم التي جرت مؤخرا برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    7. Note avec gratitude à ce propos les efforts que déploient actuellement plusieurs chefs d'État de pays de la région membres de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (Érythrée, Éthiopie, Kenya et Ouganda), afin d'aider les parties au conflit au Soudan à parvenir à un règlement pacifique; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل الى تسوية سلمية؛
    13. Note avec satisfaction à ce propos les efforts que déploient actuellement des chefs d'Etat de pays de la région (Erythrée, Ethiopie, Kenya et Ouganda), au sein de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement, afin d'aider les parties au conflit au Soudan à parvenir à un règlement pacifique; UN ١٣ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )اثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل إلى تسوية سلمية؛
    7. Prend note avec satisfaction, à cet égard, de l'action menée actuellement à l'échelle régionale par les chefs d'Etat membres de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (Kenya, Ouganda, Ethiopie et Erythrée) aux fins d'aider les parties au conflit au Soudan à lui trouver un règlement pacifique; UN ٧- تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود التي يبذلها حاليا على الصعيد الاقليمي رؤساء دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )كينيا وأوغندا واثيوبيا واريتريا( في سبيل مساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل الى تسوية سلمية؛
    7. Note avec gratitude à ce propos les efforts que déploient actuellement des chefs d'État de pays de la région membres de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (Érythrée, Éthiopie, Kenya et Ouganda), afin d'aider les parties au conflit au Soudan à parvenir à un règlement pacifique; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل إلى تسوية سلمية؛
    12. Note avec gratitude les efforts que déploient actuellement plusieurs chefs d'Etat de pays de la région, membres de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (Erythrée, Ethiopie, Kenya et Ouganda), afin d'aider les parties au conflit au Soudan à parvenir à un règlement pacifique; UN ٢١- تلاحظ بتقدير الجهود الاقليمية التي يبذلها حالياً رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )اثيوبيا وارتيريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل إلى تسوية سلمية؛
    13. Note avec satisfaction à ce propos les efforts que déploient actuellement les chefs d'Etat de pays de la région (Kénya, Ouganda, Ethiopie et Erythrée), au sein de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement, afin d'aider les parties au conflit au Soudan à parvenir à un règlement pacifique; UN )١٨( المرجع نفسه، المجلد ١١٢٥، العددان ١٧٥١٢ و ١٧٥١٣. ١٣ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وللتنمية )كينيا وأوغندا واثيوبيا واريتريا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل إلى تسوية سلمية؛
    7. Note avec gratitude à ce propos les efforts que déploient actuellement plusieurs chefs d'État de pays de la région membres de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (Érythrée, Éthiopie, Kenya et Ouganda), afin d'aider les parties au conflit au Soudan à parvenir à un règlement pacifique; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل الى تسوية سلمية؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme local de redressement et de relèvement après les conflits au Soudan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج الإنعاش وإعادة التأهيل على مستوى المجتمع المحلي بعد انتهاء النزاع في السودان.
    Très sensible au fait que la paix, l'ordre et l'état de droit sont une condition sine qua non pour la jouissance des droits de l'homme, le Kenya a mené à bien des initiatives de règlement des conflits au Soudan et en Somalie. UN 12 - وأردف قائلا إن كينيا لوعيها الشديد بأن وجود بيئة يسود فيها السلام والقانون والنظام شرط أولي للتمتع بحقوق الإنسان، قد نجحت في استضافة مبادرات لتسوية النزاع في السودان والصومال على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد