ويكيبيديا

    "النزف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hémorragie
        
    • saignement
        
    • saigner
        
    • hémorragies
        
    • garrot
        
    • sang
        
    • saigne
        
    • épanchement
        
    • saignements
        
    • saigné
        
    • saignée
        
    • hématurie
        
    Un homme serait par ailleurs mort d'hémorragie à la suite d'une amputation et d'autres victimes se seraient suicidées. UN وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون.
    Ils ont accepté pour que ce ne soit pas l'hémorragie dans le prix des actions avant qu'on ait un plaignant. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دفعهم للتسوية هو إيقاف سعر سهمهم من النزف قبل أن نجد شاهد إدّعاء
    Actuellement, on joue la montre et on attend encore pour le saignement. Open Subtitles حالياً مازلنا في مرحلة الغسيل في النزف الدموي
    Les blessures qui lui avaient été infligées à la tête étaient particulièrement graves et ne cessaient de saigner, et ses orteils étaient contusionnés et en sang. UN وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية.
    Les causes principales sont les hémorragies pendant la grossesse et à l'accouchement, l'hypertension pendant la grossesse et l'avortement. UN وتتمثل أكثر أسباب وفيات اﻷمومة شيوعاً في النزف أثناء الحمل والولادة، الذي يسبب مضاعفات للحمل، والاجهاض وارتفاع الضغط.
    Sûrement pour faire un garrot. Open Subtitles وقالت إنها يجب أن يكون ممزق ذلك إلى جعل وقف النزف.
    Le temps est venu de mettre un terme aux décennies d'effusions de sang dans l'une des régions du monde où l'état de tension est le plus grave. UN لقد آن الأوان أن يتوقف النزف المستمر منذ عقود من الزمن في واحدة من أكثر المناطق توترا في العالم.
    hémorragie suite à des coups de feu reçus à la poitrine UN النزف الصاعق بسبب اختراق طلق ناري بمنطقة الصدر
    Arrêt cardiaque suite à une grave hémorragie interne UN توقف القلب بسبب النزف الدموي الواسع تحت الجلد
    L'OMS estime à 75 000 par an dans le monde le nombre de femmes qui meurent ainsi d'une hémorragie ou d'une infection. UN وتفيد تقديرات منظمة الصحة العالمية بوفاة 000 75 امرأة على الصعيد العالمي سنوياً نتيجة النزف المفرط أو العدوى بسبب الإجهاض غير المأمون.
    Comme si cette nouvelle famille n'était qu'un pansement contre la douleur, pour arrêter l'hémorragie. Open Subtitles مثل أن أحظى بهذه العائلة الجديد يكون أشبه بالغطاء الذي يغطي الألم ويوقف النزف
    Le bois a été retiré de son crâne, Majesté, et le cataplasme de mauvaises herbes a stoppé le saignement mais je ne garde pas espoir. Open Subtitles القطعه تمت ازالتها من جمجمته , جلالتك والكمآدات العشبيه اوقفت النزف لكنَي لست متأملا
    J'ai également recherché sur les morts étranges, dans cette zone, tu sais, saignement de globes oculaires, ce genre de chose. Open Subtitles لقد قمت بالبحث أيضا عن الوفيات الغريبة في المنطقة كما تعلم عن النزف من مقلة العين هذا النوع من الأشياء
    la bonne nouvelle c'est que nous pouvons controler le saignement. Open Subtitles الخبر الجيد اننا نستطيع السيطرة على النزف
    Les blessures qui lui avaient été infligées à la tête étaient particulièrement graves et ne cessaient de saigner, et ses orteils étaient contusionnés et en sang. UN وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية.
    Je sais. Je l'ai bipée. Elle n'arrête pas de saigner. Open Subtitles أعلم هذا , لقد إتّصلتُ بها , هي لم تتوقّف عن النزف
    Il est possible que la chute l'ait déplacée, et c'est ce qui a causé les fortes hémorragies. Open Subtitles من المحتمل أن تكون السقطة قد أزاحته.. مما قد يكون السبب في هذا النزف الشديد.
    Je me suis servi d'un lacet comme garrot et d'un savon dégoûtant pour nettoyer une plaie. Open Subtitles اضطررت لاستخدام رباط حذاء لوقف النزف وصابون مقرف لتنظيف الجرح
    Seule la paix permettra de ramener la stabilité dans la région, d'arrêter l'effusion de sang en Palestine et de promouvoir un esprit de modération. UN لا شيء غير السلام يعيد الأمن والاستقرار إلى المنطقة، ويوقف النزف في فلسطين، وينمي روح الاعتدال في المنطقة.
    Il saigne beaucoup. Ne le laissez pas se relever. Open Subtitles إنه ينزف بشدة، النزف لا يدعه يقف أو يمشي
    L'épanchement était transsudatif, ce qui indique une cirrhose hépatique ou une insuffisance cardiaque. Open Subtitles النزف كان مترشحاً مما يعني أن لديها تليف كبدي أو انهيار بالقلب
    Il semble y avoir des saignements là où le placenta se forme. Open Subtitles يبدو وكأن هناك بَعْض النزف حيث تشكيل المشيمةِ.
    Cette blessure aurait dû le tuer mais c'est tout juste s'il a saigné Open Subtitles هذا لافت للنظر، مثل هذا الجرح كفيل بقتله، إلا أنه ليس بحاجة إلى قطب كما أن النزف يكاد يكون منعدما
    4.6 Le 27 juin 1991, l'auteur a été admis à l'hôpital pénitentiaire Saint-Paul pour une hématurie (présence de sang dans les urines) et, le 30 août, il est retourné en prison de son propre gré. UN 4-6 وفي 27 حزيران/يونيه 1991، تم إيداع صاحب البلاغ في مستشفى سان بول للسجناء، لتلقي العلاج الطبي بسبب النزف (وجود دم في البول) وأعيد إلى السجن في 30 آب/أغسطس بإرادته المحضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد