Un homme serait par ailleurs mort d'hémorragie à la suite d'une amputation et d'autres victimes se seraient suicidées. | UN | وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون. |
Ils ont accepté pour que ce ne soit pas l'hémorragie dans le prix des actions avant qu'on ait un plaignant. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي دفعهم للتسوية هو إيقاف سعر سهمهم من النزف قبل أن نجد شاهد إدّعاء |
Actuellement, on joue la montre et on attend encore pour le saignement. | Open Subtitles | حالياً مازلنا في مرحلة الغسيل في النزف الدموي |
Les blessures qui lui avaient été infligées à la tête étaient particulièrement graves et ne cessaient de saigner, et ses orteils étaient contusionnés et en sang. | UN | وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية. |
Les causes principales sont les hémorragies pendant la grossesse et à l'accouchement, l'hypertension pendant la grossesse et l'avortement. | UN | وتتمثل أكثر أسباب وفيات اﻷمومة شيوعاً في النزف أثناء الحمل والولادة، الذي يسبب مضاعفات للحمل، والاجهاض وارتفاع الضغط. |
Sûrement pour faire un garrot. | Open Subtitles | وقالت إنها يجب أن يكون ممزق ذلك إلى جعل وقف النزف. |
Le temps est venu de mettre un terme aux décennies d'effusions de sang dans l'une des régions du monde où l'état de tension est le plus grave. | UN | لقد آن الأوان أن يتوقف النزف المستمر منذ عقود من الزمن في واحدة من أكثر المناطق توترا في العالم. |
hémorragie suite à des coups de feu reçus à la poitrine | UN | النزف الصاعق بسبب اختراق طلق ناري بمنطقة الصدر |
Arrêt cardiaque suite à une grave hémorragie interne | UN | توقف القلب بسبب النزف الدموي الواسع تحت الجلد |
L'OMS estime à 75 000 par an dans le monde le nombre de femmes qui meurent ainsi d'une hémorragie ou d'une infection. | UN | وتفيد تقديرات منظمة الصحة العالمية بوفاة 000 75 امرأة على الصعيد العالمي سنوياً نتيجة النزف المفرط أو العدوى بسبب الإجهاض غير المأمون. |
Comme si cette nouvelle famille n'était qu'un pansement contre la douleur, pour arrêter l'hémorragie. | Open Subtitles | مثل أن أحظى بهذه العائلة الجديد يكون أشبه بالغطاء الذي يغطي الألم ويوقف النزف |
Le bois a été retiré de son crâne, Majesté, et le cataplasme de mauvaises herbes a stoppé le saignement mais je ne garde pas espoir. | Open Subtitles | القطعه تمت ازالتها من جمجمته , جلالتك والكمآدات العشبيه اوقفت النزف لكنَي لست متأملا |
J'ai également recherché sur les morts étranges, dans cette zone, tu sais, saignement de globes oculaires, ce genre de chose. | Open Subtitles | لقد قمت بالبحث أيضا عن الوفيات الغريبة في المنطقة كما تعلم عن النزف من مقلة العين هذا النوع من الأشياء |
la bonne nouvelle c'est que nous pouvons controler le saignement. | Open Subtitles | الخبر الجيد اننا نستطيع السيطرة على النزف |
Les blessures qui lui avaient été infligées à la tête étaient particulièrement graves et ne cessaient de saigner, et ses orteils étaient contusionnés et en sang. | UN | وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية. |
Je sais. Je l'ai bipée. Elle n'arrête pas de saigner. | Open Subtitles | أعلم هذا , لقد إتّصلتُ بها , هي لم تتوقّف عن النزف |
Il est possible que la chute l'ait déplacée, et c'est ce qui a causé les fortes hémorragies. | Open Subtitles | من المحتمل أن تكون السقطة قد أزاحته.. مما قد يكون السبب في هذا النزف الشديد. |
Je me suis servi d'un lacet comme garrot et d'un savon dégoûtant pour nettoyer une plaie. | Open Subtitles | اضطررت لاستخدام رباط حذاء لوقف النزف وصابون مقرف لتنظيف الجرح |
Seule la paix permettra de ramener la stabilité dans la région, d'arrêter l'effusion de sang en Palestine et de promouvoir un esprit de modération. | UN | لا شيء غير السلام يعيد الأمن والاستقرار إلى المنطقة، ويوقف النزف في فلسطين، وينمي روح الاعتدال في المنطقة. |
Il saigne beaucoup. Ne le laissez pas se relever. | Open Subtitles | إنه ينزف بشدة، النزف لا يدعه يقف أو يمشي |
L'épanchement était transsudatif, ce qui indique une cirrhose hépatique ou une insuffisance cardiaque. | Open Subtitles | النزف كان مترشحاً مما يعني أن لديها تليف كبدي أو انهيار بالقلب |
Il semble y avoir des saignements là où le placenta se forme. | Open Subtitles | يبدو وكأن هناك بَعْض النزف حيث تشكيل المشيمةِ. |
Cette blessure aurait dû le tuer mais c'est tout juste s'il a saigné | Open Subtitles | هذا لافت للنظر، مثل هذا الجرح كفيل بقتله، إلا أنه ليس بحاجة إلى قطب كما أن النزف يكاد يكون منعدما |
4.6 Le 27 juin 1991, l'auteur a été admis à l'hôpital pénitentiaire Saint-Paul pour une hématurie (présence de sang dans les urines) et, le 30 août, il est retourné en prison de son propre gré. | UN | 4-6 وفي 27 حزيران/يونيه 1991، تم إيداع صاحب البلاغ في مستشفى سان بول للسجناء، لتلقي العلاج الطبي بسبب النزف (وجود دم في البول) وأعيد إلى السجن في 30 آب/أغسطس بإرادته المحضة. |