ويكيبيديا

    "النساء البرلمانيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes parlementaires
        
    • femmes au Parlement
        
    • de femmes parlementaires
        
    • les femmes parlementaires
        
    • pourcentage de parlementaires femmes
        
    • parlementaire des femmes
        
    Chaque année, l'Union organise, notamment à l'intention des femmes parlementaires, des réunions d'information sur la Convention. UN وينظم الاتحاد البرلماني الدولي سنويا إحاطات بشأن الاتفاقية، موجهة إلى النساء البرلمانيات على وجه الخصوص.
    Déclaration des femmes parlementaires à l'occasion de la marche mondiale des femmes UN إعلان النساء البرلمانيات بمناسبة المسيرة العالمية للنساء
    Ses efforts tendent également vers le renforcement des coopérations avec des femmes parlementaires. UN وتهدف هذه الجهود أيضا إلى تعزيز أوجه التعاون مع النساء البرلمانيات.
    Plus il y aurait de femmes au Parlement plus il y aurait de femmes au Gouvernement. UN فكلما زاد عدد النساء البرلمانيات زاد عدد النساء الأعضاء في الحكومة.
    Elle a demandé des éclaircissements sur le nombre peu élevé de femmes parlementaires et sur les mesures envisagées pour mettre en œuvre expressément l'abolition de la peine de mort. UN وتساءلت عن انخفاض عدد النساء البرلمانيات وعن التدابير التي تتوخاها لتنفيذ إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذاً صريحاً.
    Enfin, il sera particulièrement attentif aux atteintes aux droits de l'homme dont sont victimes les femmes parlementaires. UN وستولي اللجنة اهتماماً خاصاً لكيفية تأثر النساء البرلمانيات بانتهاكات حقوق الإنسان.
    À titre d'exemple, dans le document, un des indicateurs était le pourcentage de parlementaires femmes; or, cet indicateur était peut-être sans valeur pour le Fonds puisque ses activités ne pouvaient lui être directement liées. UN وعلى سبيل المثال تضمنت الوثيقة حصة النساء البرلمانيات كمؤشر توضيحي بيد أن ذلك ربما لا يصلح كمؤشر مفيد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان نظرا ﻷن أنشطة الصندوق لا يمكن ربطها بشكل مباشر بمثل هذا المؤشر.
    Leur contribution, tout comme celle du Réseau des femmes parlementaires, à l'adoption de la loi spéciale relative à la violence sexiste a été décisive. UN وتعتبر مساهمة تلك الرابطات وشبكة النساء البرلمانيات في اعتماد قانون خاص بشأن العنف القائم على نوع الجنس مساهمة حاسمة.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir la déclaration des femmes parlementaires de la République démocratique du Congo visant à attirer l'attention de la communauté internationale sur les conséquences néfastes de la guerre sur les femmes (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم إعلان النساء البرلمانيات بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يهدف إلى توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى العواقب الوخيمة للحرب التي تشن على النساء.
    128. A l'occasion de la Journée internationale de la femme, le 8 mars 2004, la Ministre des affaires étrangères a lancé une initiative de < < marrainage > > avec des femmes parlementaires suisses. UN 128 - وبمناسبة اليوم العالمي للمرأة، في 8 آذار/مارس 2004، أطلقت وزيرة الخارجية مبادرة تشكل النساء البرلمانيات السويسريات " عرابات " لها.
    Le nombre des femmes parlementaires a doublé et est passé de 9 à 18 en mars 2003, ce qui constitue une progression de 4,1 % à 8,l , qui est due aux élections générales de 2002. UN وتضاعف عدد النساء البرلمانيات من 9 إلى 18 في آذار/مارس عام 2003، بزيادة من نسبة 4.1 في المائة إلى 8.1 في المائة عقب الانتخابات العامة لعام 2002.
    16. La montée en puissance des femmes dans la vie politique grâce au succès remporté aux élections doit être accompagnée par des programmes de formation à l'intention des femmes parlementaires dans le domaine de l'élaboration des politiques, gestion des affaires publiques et de l'expression orale. UN 16- ينبغي أن يقترن الزخم الذي اكتسبته مشاركة المرأة في الحياة السياسية نتيجة الانتخابات بزيادة تدريب النساء البرلمانيات على وضع السياسات وإدارة الحكومة وكذلك على مخاطبة الجمهور.
    En janvier 2011, le Ministère en charge de la famille, en partenariat avec le FNUAP, a organisé, à Libreville, un atelier de renforcement des capacités des points focaux genre des administrations publiques et privées, de la société civile et du réseau des femmes parlementaires. UN 38- وفي كانون الثاني/يناير 2010، نظمت وزارة الأسرة، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، في لبروفيل، حلقة عمل لتعزيز قدرات جهات الاتصال المعنية بالمساواة بين الجنسين في الإدارات الحكومية والخاصة، والمجتمع المدني وشبكة النساء البرلمانيات.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales de femmes ont participé au premier stage de formation sur la budgétisation sensible à la question de l'égalité des sexes mentionné ci-dessus. Le Réseau des femmes parlementaires a été formé à l'analyse et au suivi des politiques dans une démarche tenant compte de l'égalité des sexes et de la participation à la vie politique. UN وقد شارك ممثلو المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في التدريب الأولي بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني المشار إليها أعلاه، وجرى تدريب النساء البرلمانيات على تحليل ورصد السياسات من منظور جنساني وتحليل ورصد المشاركة السياسية.
    Il existe, depuis 2002, le Réseau des femmes parlementaires cap-verdiennes constituée par les députés de l'Assemblée nationale, en efficacité de fonctions, lesquelles indépendamment du parti auquel elles appartiennent visent à agir conjointement dans le profit des femmes. UN 219 - وتوجد، منذ عام 2002، شبكة النساء البرلمانيات بالرأس الأخضر، التي تتألف من نائبات الجمعية الوطنية، والتي تمارس أعمالها بصورة مستقلة عن الأحزاب السياسية التي تضم هؤلاء النائبات، وهذه الشبكة تعمل لصالح المرأة.
    Se référant à l'un des indicateurs d'objectif figurant dans le tableau 1 du rapport (DP/FPA/2000/6), ces délégations ont noté que si une augmentation du nombre des femmes parlementaires pouvait avoir de l'importance en soi, elle n'était pas nécessairement le reflet fidèle de la situation socioéconomique ou politique des femmes dans un pays donné. UN وفي معرض الإشارة إلى أحد مؤشرات الغايات المدرجة في الجدول 1 الوارد في التقرير (DP/FPA/2000/6)، ذكرت الوفود أنه في حين أن حدوث زيادة في عدد النساء البرلمانيات أمر ذو أهمية في حد ذاته، فإن لا يفضي بالضرورة إلى إدراك حقيقي للوضع الاجتماعي - الاقتصادي أو السياسي للمرأة في أي بلد بعينه.
    Elle insiste sur une transmission des observations finales du Comité sur le rapport, ce qui pourrait être utile pour le nombre croissant de femmes au Parlement. UN وحثت على النشر الواسع النطاق لتعليقات اللجنة الختامية على التقرير، وهو الأمر الذي يمكن أن يكون مفيدا لعدد النساء البرلمانيات المتزايد.
    En ce qui concerne les observations relatives aux indicateurs de sexospécificité, elle a noté que l'indicateur du nombre de femmes au Parlement avait été retenu dans la mesure où il y avait un lien étroit entre la participation des femmes à la politique et leur situation dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وفيما يتعلق بالتعليقات المتصلة بالمؤشرات الجنسانية، أشارت إلى أنه تم اختيار المؤشر المتعلق بعدد النساء البرلمانيات نظرا إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين مشاركة المرأة في السياسة وحالتها الصحية الإنجابية.
    Il faut admettre par ailleurs que le nombre de femmes parlementaires a régressé depuis le dernier rapport. UN ومن الواجب الاعتراف، بالإضافة إلى ذلك، بأن عدد النساء البرلمانيات قد تراجع منذ التقرير الأخير.
    Des quotas de femmes sont imposés pour les listes de candidats aux conseils municipaux et régionaux, au Parlement andin et au Congrès, et le nombre de femmes parlementaires ou ministres est en augmentation. UN ويتعين تخصيص حصص النساء في قوائم المرشحين للمجالس البلدية والإقليمية والبرلمان الإندي والكونغرس، وقد بات عدد النساء البرلمانيات أو الوزيرات في تزايد.
    les femmes parlementaires de la République démocratique du Congo pensent que cette guerre anéantit tout effort que fournit le pays afin de sortir la femme de la pauvreté. UN وإن النساء البرلمانيات بجمهورية الكونغو الديمقراطية يعتقدن بأن هذه الحرب تقضي على كل جهد تبذله البلاد من أجل إنقاذ المرأة من الفقر.
    Pour les femmes parlementaires congolaises UN عن النساء البرلمانيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    À titre d'exemple, dans le document, un des indicateurs était le pourcentage de parlementaires femmes; or, cet indicateur était peut-être sans valeur pour le Fonds puisque ses activités ne pouvaient lui être directement liées. UN وعلى سبيل المثال تضمنت الوثيقة حصة النساء البرلمانيات كمؤشر توضيحي بيد أن ذلك ربما لا يصلح كمؤشر مفيد لصندوق الأمم المتحدة للسكان نظرا لأن أنشطة الصندوق لا يمكن ربطها بشكل مباشر بمثل هذا المؤشر.
    Les rapports décrivent en détail les efforts faits par le Groupe parlementaire des femmes pour proposer un projet de loi sur l'égalité de statut des hommes et des femmes (CEDAW/C/POL/6, par. 38 à 41). UN 7 - تقدم التقارير استعراضا مفصلا للجهود التي بذلها فريق النساء البرلمانيات من أجل تقديم مشروع قانون المساواة بين الجنسين (CEDAW/C/POL/6، الفقرات 38-41).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد