Ainsi, plus le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes âgées de 15 à 24 ans, plus la tendance au mariage précoce de celles-ci est forte. | UN | ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن. |
En Amérique latine, les avortements sont la cause principale de mortalité chez les femmes âgées de 15 à 39 ans. | UN | وفي أمريكا اللاتينية تشكل حالات الإجهاض السبب الرئيسي لوفيات النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و39 عاماً. |
ou une autre de MAGF Nombre de femmes âgées de 15 à 49 ans | UN | عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة |
En République islamique d'Iran, le taux de chômage des femmes de 20 à 24 ans est le double de celui des hommes du même groupe d'âge. | UN | وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية. |
femmes âgées de 16 à 30 ans | UN | النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و30 عاماً |
femmes âgées de 31 à 54 ans une | UN | النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 31 و59 عاماً |
Dans le cadre de cette enquête des femmes âgées de 16 à 75 ans ont été interrogées sur leur expérience de la violence. | UN | وفي إطار تلك الدراسة الاستقصائية جرى سؤال النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 75 سنة عن تجاربهن مع العنف. |
Sur l'ensemble des femmes âgées de 20 à 50 ans et interrogées dans le cadre de cette étude, 8% seulement ont déclaré que l'activité agricole était leur principale source de revenu. | UN | وبين جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 50 سنة واشتركن في الاستقصاء لم يذكر سوى 8 في المائة منهن أن النشاط الزراعي هو مصدر دخلهن الوحيد. |
Dans ce même groupe, 64% des femmes âgées de 30 à 50 ans avaient également un emploi en dehors de l'exploitation agricole. | UN | ومن الفئات نفسها، 64 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 50 سنة يعملن في وظائف خارج الحيازة. |
En 1994, après une période de dix ans, l'incidence du cancer du col de l'utérus est remontée à plus de 18 pour 100 000 femmes, et frappe surtout les femmes âgées de 30 à 39 ans. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أي بعد عشر سنوات، ارتفعت مرة أخرى نسبة اﻹصابة بسرطان عنق الرحم، فتجاوزت ٨١ لكل ٠٠٠ ٠٠١ امرأة، ويرجع ذلك أساسا ﻹصابة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٠٣ و ٩٣ عاما. |
Toutes les femmes âgées de 50 à 65 ans résidant au Luxembourg et affiliées à une des caisses de maladie luxembourgeoises ont reçu une invitation à se soumettre à une mammographie. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٥٠ سنة و ٦٥ سنة ممن يقمن في لكسمبرغ وينتسبن إلى أحد صناديق التأمين ضد اﻷمراض في لكسمبرغ لتقديم أنفسهن ﻹجراءات التصوير اﻹشعاعي للثدي. |
Selon des données provenant d'environ 50 pays, entre 9 et 60 % des femmes âgées de 15 à 59 ans déclarent avoir subi de la violence de la part de leur partenaire dans les 12 derniers mois. | UN | ووفقًا لبيانات وردت من نحو 50 بلدًا، فقد تعرّضت نسبة تتراوح بين 9 و 60 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و 59 سنة لأعمال عنف على يد شريك حميم في الأشهر الإثني عشر الماضية. |
Pratiquement la totalité des femmes âgées de 15-49 ans, quel que soit leur statut matrimonial connaissent au moins une méthode contraceptive, qu'il s'agisse d'une méthode moderne ou traditionnelle. | UN | وعمليا، فإن جميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة، أيا كانت حالتهن الزوجية، لديهن معرفة بوسيلة واحدة على الأقل من وسائل منع الحمل، سواء كانت وسيلة حديثة أو تقليدية. |
D'une façon générale, les femmes âgées entre 16 et 25 ans constituent l'essentiel (jusqu'à 90 %) de la main-d'oeuvre employée dans ces zones. | UN | وعلى وجه العموم، تشكل النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين ٦١ و٥٢ سنة نحو ٠٩ في المائة من القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات. |
Problèmes d'accès aux soins des femmes de 15 à 49 ans selon le milieu de résidence | UN | المشاكل المتعلقة بوصول النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة إلى خدمات الرعاية الصحية حسب وسط الإقامة |
Les taux d'infection parmi les jeunes femmes de 15 à 24 ans étaient le double de ceux des jeunes hommes. | UN | وكانت معدلات الإصابة بالمرض بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة ضعف ما كانت عليه بين الشباب من الرجال. |
Utilisation d'un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque, population féminine âgée de 15 à 24 ans | UN | استخدام الرفالات في آخر اتصال جنسي انطوى على مخاطرة كبيرة لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة |
Dans le cadre du Système général de sécurité sociale et de santé (SGSSS) colombien, toutes les femmes affiliées âgées de 25 à 69 ans et celles âgées de moins de 25 ans et ayant une vie sexuelle active, ont droit à un examen cytologique gratuit. | UN | وبموجب النظام العام للرعاية الصحية في كولومبيا، يحق لجميع النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و69 سنة وللإناث دون سن 25 اللاتي يمارسن حياة جنسية نشطة الاستفادة من فحص سرطان عنق الرحم مجانا. |