ويكيبيديا

    "النساء بالقراءة والكتابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'alphabétisation des femmes
        
    • 'alphabétisation chez les
        
    Le taux d'alphabétisation des femmes est le plus faible de toute l'Asie. UN ويقل إلمام النساء بالقراءة والكتابة في أفغانستان عن أي بلد آخر في آسيا.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est passé de 59,3 % à 68,0 %, soit une amélioration de 8,7 points. UN وارتفع معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة من 59.3 في المائة إلى 68 في المائة، أي بنسبة تحسن قدرها 8.7 نقاط.
    À court terme, toutes ces interventions devraient permettre de relever le taux d'alphabétisation des femmes. UN وينتظر أن تمكِّن هذه التدابير جميعها من زيادة إلمام النساء بالقراءة والكتابة في الأجل القصير.
    Au Pakistan, l'alphabétisation des femmes est très faible; par conséquent, cela a une incidence sur la prise de conscience des droits de la femme par les femmes elles-mêmes. UN 51 - ومعدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة منخفض في باكستان، ولذلك، فهو يؤثر على وعي المرأة بحقوقها.
    En augmentant les fonds alloués à l'éducation des filles et en menant auprès des parents des activités de sensibilisation sur l'importance de leur scolarisation, le taux d'alphabétisation chez les femmes est passé à 94 % et leur taux de scolarisation est supérieur à celui des hommes. UN وبفضل زيادة الاستثمار في تعليم الفتيات وإدراك أولياء الأمور لأهمية الالتحاق بالمدارس، وصل معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة إلى 94 في المائة، وزادت نسبة التحاق الإناث بالمدارس على نسبة الذكور.
    Veuillez décrire les actions engagées ou prévues pour accroître l'alphabétisation des femmes et en évaluer l'efficacité et les résultats. UN والرجاء وصف أي مبادرات جارية أو معتزمة لزيادة إلمام النساء بالقراءة والكتابة وتقييم فعالية تلك المبادرات والنتائج التي حققتها حتى الآن.
    En dépit des nombreuses mesures prises par le Gouvernement et ses partenaires pour relever le taux d'alphabétisation des femmes dans le pays, celui-ci reste faible. UN إن مستوى إلمام الإناث بالقراءة والكتابة منخفض بالفعل في البلد. بيد أن الحكومة وشركاءها في عملية زيادة إلمام النساء بالقراءة والكتابة وضعوا العديد من المبادرات.
    Veuillez décrire les actions engagées ou prévues pour accroître l'alphabétisation des femmes, et en évaluer l'efficacité et les résultats. UN والرجاء وصف أي مبادرات جارية أو معتزمة لزيادة إلمام النساء بالقراءة والكتابة وتقييم فعالية تلك المبادرات والنتائج التي حققتها حتى الآن.
    En outre, il existe encore un certain nombre de dispositions législatives discriminatoires à l'égard des femmes dans des domaines comme le mariage et l'héritage. Le taux d'alphabétisation des femmes est très inférieur à celui des hommes, et des efforts supplémentaires sont à l'évidence nécessaires sur ce point. UN وعلاوة على ذلك، قال إن هناك عددا من اﻷحكام التشريعية التي تميز ضد المرأة في مسائل مثل الزواج واﻹرث، وإن معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة أقل بكثير من مثيله للرجال وإنه يلزم بكل وضوح بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    (f) le faible taux d'alphabétisation des femmes. UN (و) ضعف مستوى إلمام النساء بالقراءة والكتابة.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés d'abandon des filles dans tous les degrés d'enseignement, en particulier dans le secondaire et le supérieur, par la subsistance de stéréotypes dans les manuels scolaires et par le fait que le taux d'alphabétisation des femmes est inférieur à celui des hommes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء ارتفاع معدلات ترك الفتيات للدراسة على جميع مستويات التعليم، وبخاصة على المستويين الثانوي وما بعد الثانوي، واستمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية، وانخفاض معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة مقارنةً مع الرجال.
    81. L'augmentation du taux d'alphabétisation des femmes enregistrée ces quatre dernières années est le fruit de l'action engagée par le Gouvernement par l'intermédiaire du Ministère de l'éducation, de la science et des sports afin d'améliorer la situation en matière d'éducation dans tout le pays. UN 81- وتُعزى زيادة نسبة إلمام النساء بالقراءة والكتابة في الأربع سنوات المنصرمة إلى الجهود التي بذلتها الحكومة من خلال وزارة التربية والعلوم والرياضة لتحسين التعليم في البلد.
    À côté des activités nationales, des activités locales et des campagnes sont menées dans le pays en collaboration avec les institutions publiques, les administrations locales e les organisations non gouvernementales dan,s le but d'accroître le taux d `inscription des filles et renforcer l'alphabétisation des femmes. UN وإضافة إلى هذه الأنشطة التي تشمل البلد بكامله يجري الاضطلاع بأنشطة وحملات محلية في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع مؤسسات عامة وإدارات محلية ومنظمات غير حكومية وذلك بهدف زيادة نسبة التحاق البنات وتعزيز معرفة النساء بالقراءة والكتابة.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par le Nigéria avec la création du Ministère de la condition de la femme, l'amélioration de la situation des femmes, l'augmentation des taux de scolarisation des filles et des taux d'alphabétisation des femmes ainsi qu'avec l'augmentation du nombre de femmes nommées à des postes de responsabilité. UN نوهت اللجنة، مع الارتياح،بمدى التقدم المحرز من جانب نيجيريا عندما قامت حكومتها بإنشاء وزارة تعنى بشؤون المرأة وبالنهوض بالمرأة إضافة إلى الزيادة في معدلات الالتحاق بالمدارس للفتيات ومعدلات إلمام النساء بالقراءة والكتابة فضلا عن الزيادة في عدد النساء في مواقع صنع القرار.
    En 2003, le taux d'alphabétisation des femmes n'était que de 17 %. UN فقد أُشيرَ في عام 2003 إلى أن معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة لم يتعدَّ نسبة 17 في المائة().
    L'équipe de pays des Nations Unies a également noté que si le taux d'alphabétisation des femmes avait augmenté grâce aux politiques constructives menées par les pouvoirs publics, le problème des inégalités de genre subsistait. Ainsi, 33 % des femmes n'avaient toujours pas acquis les savoirs de base, contre 22 % des hommes. UN وأشار الفريق أيضاً إلى أنه رغم تحسن معدل معرفة النساء بالقراءة والكتابة نتيجة للسياسات الحكومية الإيجابية، لا يزال التفاوت بين الرجال والنساء في هذا الصدد يشكل تحدياً، إذ يفتقر 33 في المائة من النساء إلى مهارات القراءة والكتابة الأساسية، بالمقارنة مع نسبة 22 في المائة بين الرجال(107).
    9. D'après le rapport, si le taux d'alphabétisation des femmes a augmenté au niveau national, il reste très faible en milieu rural, où 64,1 % des femmes sont alphabétisées (par. 33). Veuillez fournir des informations sur les mesures prises, y compris les mesures temporaires spéciales, pour résoudre ce problème. UN 9 - وفقا للتقرير (الفقرة 33)، رغم أن معدلات إلمام النساء بالقراءة والكتابة في البلد قد تحسنت، فهي لا تزال متدنية ًجدا ًبين النساء الريفيات (64.1 في المائة) يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لمعالجة هذه المسألة.
    82. L'alphabétisation des femmes a beaucoup progressé mais leur scolarisation reste extrêmement faible : 39 % dans le primaire, et 31 % dans le secondaire. UN 82- وبالرغم من أن نسبة إلمام النساء بالقراءة والكتابة قد زادت على زيادة لا بأس بها عبر السنين، إلا أن معدل نسبة الإناث المسجلات في المدارس ما زالت متدنية للغاية، حيث بلغت 39 في المائة في المـدارس الابتدائية و31 في المائة في المدارس الإعدادية والثانوية.
    f) Intensifier ses efforts visant à améliorer le taux d'alphabétisation des femmes en renforçant les programmes d'alphabétisation des adultes, en particulier pour les femmes vivant en milieu rural. Emploi UN (و) تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة عن طريق تعزيز برامج محو أمية الكبار، وبخاصة للنساء في المناطق الريفية.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est plus élevé que celui des hommes (en 2007, 91,1 % et 80,5 %, respectivement), et les filles ont de meilleurs résultats que les garçons à chaque niveau du système éducatif. UN ويفوق معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة معدل إلمام الرجال (91.1 في المائة مقابل 80.5 في المائة في عام 2007)(). وتتفوق الفتيات على الفتيان في جميع مراحل النظام التعليمي.
    Environ 195 femmes ont reçu une formation pour la production de beurre et de savon et la création de 22 centres d'alphabétisme ainsi que l'organisation d'une campagne en matière de prise de conscience dans le public et de financement ont renforcé le taux d'alphabétisation chez les femmes. UN وذكرت أنه قد جرى تدريب حوالي 195 امرأة على إنتاج الزبد والصابون، كما جرى تعزيز معرفة النساء بالقراءة والكتابة بإنشاء 22 مركزاً لمحو الأمية وتنظيم حملة للتوعية العامة والتمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد