Aujourd'hui, la participation des femmes au Parlement national est parmi les plus hautes en Afrique. | UN | واليوم تعتبر مشاركة النساء في البرلمان الوطني من بين أعلى النِسَب بالمقارنة بحصة المرأة في البلدان الأفريقية الأخرى. |
Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national (en pourcentage) | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني |
3.4 Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | 3-4 نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني |
3.3 Proportion des sièges occupés par les femmes au parlement national, pour cent | UN | 3-3: نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمان الوطني |
Sri Lanka a déjà atteint les OMD identifiés en matière d'égalité entre les sexes, à l'exception de l'objectif relatif à la quote-part des femmes siégeant au parlement national. | UN | حققت سري لانكا بالفعل غايات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين باستثناء الغاية المتعلقة بنسبة النساء في البرلمان الوطني. |
Malgré toutes les activités susmentionnées, le taux de représentation des femmes au Parlement national plafonne à 20 %. | UN | ورغم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه، لم يمكن تجاوز نسبة 20 في المائة لمشاركة النساء في البرلمان الوطني. |
L'organisation fait la promotion de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes, en accordant une attention particulière à la proportion des sièges détenus par des femmes au Parlement national et à l'élimination des disparités sexospécifiques dans le domaine de l'éducation. | UN | يروِّج المركز للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويولي اهتماما خاصا لنسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني والقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم. |
:: 3.3 Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | :: 3-3 نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني |
12. Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | 12 - النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني |
Une source de la Division de statistique de l'ONU a indiqué en 2009 que la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national avait diminué, passant de 14 % en 2006 à 10 % en 2009. | UN | وأشار مصدر لشعبة إحصاءات الأمم المتحدة في عام 2009 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني انخفضت من 14 في المائة عام 2006 إلى 10 في المائة عام 2009(73). |
En 2007, la proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national était de 2,5 %. | UN | عام 2007، كانت نسبة المقاعد التي شغلتها النساء في البرلمان الوطني 2.5 في المائة(). |
La proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national est restée à 5,7 % de 1995 à 2004. | UN | ونسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ظلت 5.7 في المائة خلال الفترة من 1995 إلى 2004(). |
D'après des données publiées en 2013 par la Division de statistique de l'ONU, la proportion des sièges détenus par des femmes au Parlement national avait augmenté, passant de 15 % en 2009 à 16,7 % en 2013. | UN | 21- وذكر مصدر من مصادر شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2013 أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني قد زادت من 15 في المائة في عام 2009 إلى 16.7 في المائة في عام 2013(39). |
45. Selon des données publiées en 2008 par la Division de statistique de l'ONU, la proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national était de 7,7 % en 2005 et de 21,9 % en 2008. | UN | 45- وفي عام 2008 أفاد مصدر من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمان الوطني بلغت 7.7 في المائة في عام 2005 وبلغت 21.9 في المائة في عام 2008(97). |
Une source de la Division de statistique des Nations Unies a indiqué en 2009 que la proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national est restée inchangée de 2006 à 2009, à 25,5 %. | UN | وفي عام 2009، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ظلت على حالها من عام 2006 إلى عام 2009 وهي 25.5 في المائة(126). |
Selon des informations publiées en 2008 par la Division de statistique de l'ONU, la proportion des sièges détenus par des femmes au Parlement national est passée de 11,7 % en 2004 à 15,3 % en 2008. | UN | وأشار مصدر لشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ارتفعت من 11.7 في المائة في عام 2004 إلى 15.3 في المائة في عام 2008(76). |
30. La Division de statistique de l'ONU a indiqué qu'en 2008 la proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national était de 20,4 %. | UN | 30- وفي عام 2008، أشارت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني بلغت 20.4 في المائة في عام 2008(). |
Selon les informations figurant dans une base de données de la Division de statistique des Nations Unies, la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national a diminué, passant de 32,8 % en 2005 à 31,6 % en 2008. | UN | وحسب قاعدة بيانات شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، انخفضت نسبة النساء في البرلمان الوطني من 32.8 في المائة في عام 2005 إلى 31.6 في المائة في عام 2008(57). |
26. Selon la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies, la proportion de sièges détenus par les femmes au parlement national est passée de 19,2 % en 2005 à 29,2 % en 2008. | UN | 26- وتفيد شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بأن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ارتفعت من 19.2 في المائة عام 2005 إلى 29.2 في المائة عام 2008(69). |
Le Sri Lanka a déjà atteint les OMD identifiés en matière d'égalité entre les sexes, à l'exception de l'objectif relatif à la quote-part des femmes siégeant au parlement national. | UN | حققت سري لانكا بالفعل غايات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين باستثناء الغاية المتعلقة بنسبة النساء في البرلمان الوطني. |
C'est ce qu'indique le pourcentage de femmes qui ont pris part aux élections: 29% pour le Parlement national (PN) et 27% pour le Gouvernement du Timor-Leste. | UN | وهذا ما يظهر من خلال بلوغ تمثيل النساء في البرلمان الوطني نسبة 29 في المائة ومشاركتهن في حكومة تيمور - ليشتي نسبة 27 في المائة. التعليـــم |
Entre 2002 et 2006, le nombre de femmes à l'Assemblée nationale a baissé, bien que les deux grands partis politiques se soient dotés d'un système de quota. | UN | فقد انخفض عدد النساء في البرلمان الوطني بين عامي 2002 و 2006 على الرغم من أن الحزبين السياسيين الرئيسين يطبقان نظام الحصص. |