La sous-représentation des femmes au gouvernement témoigne du déséquilibre qui persiste dans la répartition du pouvoir entre hommes et femmes. | UN | ويتجلى الاختلال فيما يتعلق بتوزيع السلطة بين الرجل والمرأة في قلة تمثيل النساء في الحكومة. |
323. On trouvera ci-dessous le tableau évolutif de la représentation des femmes au gouvernement. | UN | 323- يبيِّن الجدول التالي تطوّر نسبة النساء في الحكومة. |
Représentation des femmes au gouvernement et au Storting entre 1985 et 2001 (En pourcentage) | UN | النسب المئوية لتمثيل النساء في الحكومة وفي " الستورتنغ " من العام 1985 إلى العام 2001 |
Pourcentage de sièges détenus par des femmes au sein du Gouvernement, y compris le parlement | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تحتلها النساء في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Ces quelques exemples montrent que la présence de femmes au Gouvernement est décisive pour ce qui est des questions concernant les femmes. | UN | وتبين هذه اﻷمثلة القليلة أن وجود النساء في الحكومة أمر هام كإدراج المسائل المتعلقة بالمرأة على جدول اﻷعمال. |
Le représentant a dit que la participation d'un grand nombre de femmes à la conduite des affaires publiques avait eu un effet très net. | UN | فذكرت الممثلة أن العدد الكبير من النساء في الحكومة قد أحدث فرقا ملحوظا. |
Le Nouvelle-Zélande n'a pas réalisé l'objectif de 30 % de femmes dans les administrations locales, et les modifications apportées au système électoral n'augmentent pas la représentation des femmes. | UN | وقالت إن نيوزيلندا لم تحقق هدفها المتمثل في أن تكون نسبة النساء في الحكومة المركزية 30 في المائة وإن التغييرات التي جرى إدخالها على النظام الانتخابي لا تؤدّي إلى زيادة تمثيل النساء. |
La sous représentation des femmes au gouvernement et dans l'administration publique reste un sujet de préoccupation pour le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes. | UN | 20 - يظل انخفاض مستوى تمثيل النساء في الحكومة وفي الإدارة العامة من دواعي انشغال وزارة شؤون المرأة وحقوقها. |
Le pourcentage des femmes au gouvernement au-dessous du niveau de Ministre n'est pas égal à celle des hommes et les femmes sont également sous-représentées à la tête des agences publiques et dans le judiciaire. | UN | ونسبة النساء في الحكومة تحت مستوى الوزير غير متساوية كما أنه يوجد نقص في تمثيل المرأة بين رؤساء الوكالات الحكومية وفي السلطة القضائية. |
32. En ce qui concerne la participation à certaines instances de l'administration publique, l'on a enregistré une avancée discrète uniquement dans la participation des femmes au gouvernement central, qui est passée de 22,5% à 23,5%. | UN | 32- وفيما يتعلق بالمشاركة في بعض هيئات الإدارة العامة، سُجّل تقدم طفيف في مشاركة النساء في الحكومة المركزية فقط، حيث ارتفعت نسبتها من 22.5 بالمائة إلى 23.5 بالمائة. |
Compte tenu des élections législatives nationales tenues en 2012 et des élections municipales en 2011, veuillez fournir des données à jour sur la représentation des femmes au gouvernement, au Parlement, dans les conseils municipaux et aux fonctions de maire. | UN | 12 - على ضوء الانتخابات التشريعية الوطنية التي أُجريت في عام 2012 والانتخابات البلدية التي أُجريت في عام 2011، يُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن عدد النساء في الحكومة وفي البرلمان وفي المجالس البلدية، وكذلك عن عدد النساء اللواتي يشغلن منصب رئيسة بلدية. |
18. Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction l'adoption d'une nouvelle Constitution, la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et la participation des femmes au gouvernement et au Parlement, ainsi que les efforts faits pour maintenir la paix et la stabilité et pour lutter contre la pauvreté dans le pays. | UN | 18- ولاحظ عدد من الوفود مع التقدير اعتماد دستور جديد، والتصديق على عدة صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان ومشاركة النساء في الحكومة والبرلمان، فضلاً عن الجهود المبذولة لصون السلام والاستقرار ومكافحة الفقر في البلد. |
Pendant la dernière décennie, la représentation des femmes au gouvernement a été faible : pendant 1a période 1998-2002, i1 y avait deux femmes (occupant les fonctions de vice-premier ministre et de ministre); entre 2002 et 2006, les femmes occupaient deux postes de ministres et quatre postes de secrétaire d'État dans quatre secteurs différents. | UN | وعلى مدى سنوات العقد الأخير كان تمثيل النساء في الحكومات منخفضا - فكان عدد النساء في الحكومة في الفترة بين 1998 و2002 امرأتين (واحدة نائبة لرئيس الوزراء وواحدة وزيرة)، وفي حكومة الفترة من 2002 إلى 2006 كانت توجد وزيرتان وشغلت 4 نساء وظيفة وزراء دولة في أربعة قطاعات. |
Dans le cadre du programme d'activités destiné à marquer le centenaire de la Journée internationale de la femme, la Ministre des femmes et des égalités a lancé un examen sur la manière dont le Gouvernement britannique dialogue avec les femmes et publié une consultation sur le renforcement des voix des femmes au gouvernement. | UN | وكجزء من برنامج أنشطة الحكومة للاحتفال بالذكرى المئوية لليوم الدولي للمرأة، بدأت وزيرة شؤون المرأة ومسائل المساواة استعراضا لكيفية تشاور الحكومة البريطانية مع المرأة ونشرت مشاورة بشأن " تعزيز أصوات النساء في الحكومة " . |
2. Egalité hommes-femmes et présence des femmes au sein du Gouvernement | UN | 2- المساواة بين الرجال والنساء ووجود النساء في الحكومة |
C. Pourcentage de sièges occupés par des femmes au sein du Gouvernement et au parlement | UN | جيم - النسبة المئوية للمقاعد التي تحتلها النساء في الحكومة الوطنية بما فيها البرلمان |
Avec 20 % de femmes au Gouvernement et 24 % au Parlement, le Liechtenstein se situe dans la moyenne internationale. | UN | وبنسبة 20 في المائة من النساء في الحكومة و24 في المائة في البرلمان، تحتل ليختنشتاين مكانة متوسطة مقارنة بالدول الأخرى. |
Le représentant a dit que la participation d'un grand nombre de femmes à la conduite des affaires publiques avait eu un effet très net. | UN | فذكرت الممثلة أن العدد الكبير من النساء في الحكومة قد أحدث فرقا ملحوظا. |