Indépendamment de leur appartenance à des organisations de femmes rurales, les femmes des campagnes adhèrent également à des organisations féminines nationales. | UN | وإلى جانب العضوية في المنظمات النسائية الريفية تنتمي المرأة الريفية الإستونية إلى المنظمات النسائية الوطنية الأخرى. |
Deux ONG, la Fondation pour la promotion sociale de la jeunesse et le Mouvement national des femmes, offrent aussi une orientation en matière d'éducation. | UN | وهناك منظمتان غير حكوميتان تقدمان أيضاً المعلومات عن الدراسات، وهما مؤسسة رعاية الشباب والحركة النسائية الوطنية. |
:: Dasho Dawa Dem, Secrétaire, Association nationale des femmes du Bhoutan | UN | :: داشو داوا ديم، أمينة، الرابطة النسائية الوطنية لبوتان |
Elle est en relation avec toutes les organisations nationales de femmes des États africains, qui y sont par ailleurs toutes affiliées. | UN | وللمنظمة صلات تربطها بجميع المنظمات النسائية الوطنية في البلدان الأفريقية، التي تُعد جميعها تابعة لها. |
i) Faire en sorte que les universités, les associations de personnel médical ou infirmier, les organisations nationales féminines ou d'autres organismes réunissent des données de base concernant ces pratiques traditionnelles; | UN | ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛ |
Enfin, la Commission nationale de la femme a abordé ces questions dans les orientations nationales qu'elle a définies en matière d'égalité des sexes et qui ont été adoptées par le Gouvernement en 2003. | UN | وكذلك تناولت الهيئة النسائية الوطنية هذه المسائل في سياستها الجنسانية الوطنية التي أقرها مجلس الوزراء في عام 2003. |
Organisation d'ateliers trimestriels à l'intention des responsables gouvernementaux, des représentants de partis politiques et d'organisations de la société civile, y compris d'organisations féminines, sur le renforcement des capacités des groupes nationaux de femmes dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits | UN | تنظيم حلقات عمل فصلية لفائدة المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وحلها |
De même, le bureau des affaires féminines collabore étroitement avec les ONG féminines nationales. | UN | ويتعاون مكتب شؤون المرأة تعاونا وثيقا أيضا مع المنظمات النسائية الوطنية غير الحكومية. |
Le Conseil consultatif national des femmes (National Women's Consultative Council, NWCC), qui recevait des subsides fédéraux et un appui administratif de l'OSW, assurait la liaison entre le Gouvernement et les membres des organisations féminines nationales. | UN | والمجلس النسائي الاستشاري الوطني الذي يعمل بتمويل من الحكومة الاتحادية ويتلقى الخدمات اللازمة من المكتب هو وسيلة للاتصال بين الحكومة وأعضاء المنظمات النسائية الوطنية. |
Les organisations non gouvernementales féminines nationales avaient instauré des contacts étroits avec leurs homologues d'autres pays. Conjointement avec une organisation non gouvernementale américaine, elles avaient créé un réseau de centres d'information sur les problèmes des femmes. | UN | وأقامت المنظمات النسائية الوطنية غير الحكومية اتصالات وثيقة مع مثيلاتها من المنظمات غير الحكومية في بلدان أخرى؛ كما أنشأت بالتعاون مع منظمة أمريكية غير حكومية، شبكة من مراكز المعلومات المعنية بقضايا المرأة. |
Source : Mouvement national des femmes. | UN | التوجيه المصدر: الحركة النسائية الوطنية. |
Les organisations nationales féminines telles que le Congrès national des femmes indonésiennes (KOWANI) et la Commission de la condition de la femme (KNKWI) devraient créer des sous-comités qui feraient fonction de groupes de pression et de centres d'observation pour veiller à ce que des femmes soient recrutées à tous les niveaux. | UN | ويجب أن تقوم المنظمات النسائية الوطنية ومنها المؤتمر الوطني للنساء اﻹندونيسيات ولجنة مركز المرأة بإنشاء لجان فرعية للعمل كمجموعات ضغط ورقابة لضمان إدراج المرأة في التعيين عل جميع المستويات. |
:: Mme Pem Chuki Wangdi, coordinatrice des questions relatives à l'égalité des sexes, Association nationale des femmes du Bhoutan | UN | :: السيدة بمشوكي وانغ دي، محور الاتصال للشؤون الجنسانية، الرابطة النسائية الوطنية لبوتان |
La Brigade des femmes, qui existait avant l'indépendance, est devenue la Ligue nationale des femmes de l'UNIP au moment de l'indépendance. | UN | وأصبح الفيلق النسائي الذي كان موجودا قبل الاستقلال يحمل اﻵن اسم الرابطة النسائية الوطنية في عهد الاستقلال. |
On a appelé l'attention sur les préjugés contre les choix professionnels des femmes en Azerbaïdjan, et contre la collaboration avec les organisations nationales de femmes au Mexique. | UN | ولوحظ تحيز ضد اختيارات النساء في مجال العمل في أذربيجان وتحيز ضد العمل مع الهيئات النسائية الوطنية في المكسيك. |
La situation se complique du fait que de nombreuses associations de femmes autochtones n'ont aucun lien avec les associations nationales de femmes. | UN | ويزيد هذا الموقف تعقيداً أن كثيراً من منظمات النساء الأصليات ليست مترابطة مع المنظمات النسائية الوطنية. |
Il existe un important niveau de coopération entre le gouvernement, les organisations nationales féminines et les organisations non gouvernementales. | UN | وذكر أن هناك مستوى كبير من التعاون فيما بين الحكومة والمنظمات النسائية الوطنية والمنظمات غير الحكومية. |
Il appartient à la Commission nationale de la femme de veiller à l'application de la politique. | UN | وتقع على الهيئة النسائية الوطنية مسؤولية التأكد من تنفيذ الالتزامات الواردة في السياسة الجنسانية الوطنية. |
:: Organisation d'ateliers trimestriels à l'intention des responsables gouvernementaux, des représentants de partis politiques et d'organisations de la société civile, y compris d'organisations féminines, sur le renforcement des capacités des groupes nationaux de femmes dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits | UN | :: تنظيم حلقات عمل فصلية من أجل المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، بشأن بناء قدرات الجماعات النسائية الوطنية في مجال منع النزاعات وتسويتها |
Il s'agira notamment de dispenser une formation opérationnelle et méthodologique aux bureaux nationaux pour la femme ainsi qu'aux ministères et institutions sectoriels, l'accent étant mis tout particulièrement sur les efforts visant à renforcer les liens entre la société civile et les gouvernements. | UN | وهذه الأنشطة ستشمل توفير التدريب الفني والمتعلق بالمنهجيات للمكاتب النسائية الوطنية والوزارات القطاعية والمؤسسات، التي سيبذل فيها جهد خاص لتعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والحكومات. |
:: En prenant note de la proposition portant sur la présentation au Conseil des Faipule d'un rapport à ce sujet par la National Women. | UN | :: إدراج الاقتراح القائل بأن تعد الرابطة النسائية الوطنية بيانا يقدم لمجلس الفايبول عن هذه المسألة. |
12.9 La Coalition nationale des femmes rurales est le porte-parole collectif au niveau national des femmes vivant dans les zones rurales, semi-rurales et reculées d'Australie et elle est l'un des secrétariats nationaux de la femme. | UN | يعد التحالف الوطني للمرأة الريفية صوتا وطنيا جماعيا للمرأة التي تعيش في مناطق أستراليا الريفية والنائية، وهو أحد الأمانات النسائية الوطنية. |
country Women Association of Nigeria | UN | الرابطة النسائية الوطنية بنيجيريا |
Il a également tenu une réunion consultative d'experts au cours de laquelle 12 représentants de mécanismes nationaux de promotion de la femme ont examiné les mesures prises par les pays membres pour que toutes les institutions publiques tiennent compte de la problématique hommes-femmes. | UN | كما نظم المركز اجتماعا استشارياً للخبراء لممثلي 12 من الأجهزة النسائية الوطنية بشأن الجهود التي تبذلها البلدات الأعضاء من أجل تعميم المنظور الجنساني في المؤسسات الحكومية. |
Il finance également, par l'intermédiaire du Programme national d'autonomisation et de promotion de la femme, des activités de groupements féminins nationaux non gouvernementaux qui permettent aux femmes de mieux se faire entendre, améliorent leur situation et interviennent dans des secteurs d'action concernant les femmes en Australie. | UN | كما أنها توفر الأموال من خلال البرنامج الوطني لقيادة المرأة وتنميتها، من أجل الأنشطة التي تقوم بها الجماعات النسائية الوطنية غير الحكومية، تعزيزاً لصوت المرأة وتحسين أوضاعها وإسهامها في مجال السياسات التي تؤثر على المرأة في أستراليا. |
:: Organisation de 10 ateliers à l'intention de responsables gouvernementaux, de représentants de partis politiques et d'organisations de la société civile, y compris des associations féminines, sur le renforcement des capacités des associations de femmes ivoiriennes en matière de prévention et de règlement des conflits | UN | :: تنظيم 10 حلقات عمل للموظفين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بما فيها المجموعات النسائية، عن بناء قدرات المجموعات النسائية الوطنية في مجال منع الصراعات وحلها |