ويكيبيديا

    "النسائية ومنظمات الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • femmes et de jeunes
        
    • féminines et de jeunesse devraient
        
    Afin que les organisations de femmes et de jeunes aient les moyens de participer au dialogue et au processus de réconciliation, la Mission a facilité les relations entre les organisations de la société civile et les autorités locales et de l'État à Tombouctou, Gao et Kidal. UN من أجل تعزيز قدرة المنظمات النسائية ومنظمات الشباب فيما يتعلق بالحوار والمصالحة، قامت البعثة بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مع السلطات المحلية والحكومية في تمبكتو وغاو وكيدال
    Consciente en outre de l'importance du rôle que jouent l'entourage, en particulier les hommes et les garçons, ainsi que la société civile, notamment les défenseurs des droits des femmes, les organisations de femmes et de jeunes et les médias, dans l'action menée pour venir à bout de toutes les formes de violence dont les femmes et les filles sont la cible, UN وإذ تقر كذلك بالدور المهم للمجتمع المحلي، وبخاصة الرجال والفتيان، والمجتمع المدني، ولا سيما المدافعات عن حقوق الإنسان والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب ووسائط الإعلام، في الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة،
    La Mission a organisé, à Bamako, Gao, Mopti et Kidal, des stages pratiques portant sur la résolution des conflits et la cohésion sociale, auxquelles ont pris part des représentants d'organisations de la société civile et des autorités locales, ainsi que des associations de femmes et de jeunes. UN ونظمت البعثة في باماكو وغاو وموبتي وكيدال حلقات عمل عن تسوية النزاعات والتماسك الاجتماعي شاركت فيها منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب بهدف تعزيز مساهمتها في عملية الحوار والمصالحة
    Consciente en outre de l'importance du rôle que jouent la famille et l'entourage, en particulier les hommes et les garçons, ainsi que la société civile, en particuliernotamment les défenseurs des droits des femmes et, les organisations de femmes et de jeunes et les médias, dans l'action menée pour venir à bout de la lutte contre la toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, UN وإذ تقر كذلك بالدور المهم للمجتمع المحلي، وبخاصة الرجال والفتيان، والمجتمع المدني، ولا سيما المدافعات عن حقوق الإنسان والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب ووسائط الإعلام، في الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة،
    110. Les gouvernements et administrations à tous les niveaux, en collaboration avec les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations féminines et de jeunesse devraient : UN ١١٠ - من جانب الحكومات على جميع المستويات، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية ومنظمات الشباب:
    Pendant la session, l'organisation a aidé à rédiger une déclaration orale, qu'elle a signée, intitulée < < Déclaration politique des organisations de femmes et de jeunes d'Amérique latine et des Caraïbes présentes au Processus du Caire+15 > > . UN وفي هذه الدورة قدّمت المنظمة المساعدة في صياغة بيان شفوي عنوانه " إعلان سياسي للمنظمات النسائية ومنظمات الشباب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي حضرت اجتماع عملية القاهرة + 15 " .
    :: Encourager la participation des organisations de la société civile (en particulier les organisations de femmes et de jeunes) à l'aménagement sectoriel, à la budgétisation et au contrôle UN :: دعم مشاركة وإسهام منظمات المجتمع المدني (ولا سيما المنظمات النسائية ومنظمات الشباب) في التخطيط والميزنة والرصد على الصعيد القطاعي.
    Ce sont notamment les dirigeants politiques, les responsables gouvernementaux, les parlementaires et les autres élus; les membres du corps enseignant et tous ceux qui s’occupent de l’éducation non formelle des enfants et des adultes; les journalistes; les intellectuels; les dirigeants religieux; ceux qui ont des fonctions d’encadrement; les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations de femmes et de jeunes. UN وهؤلاء هم، على وجه الخصوص: الزعماء السياسيون، وأعضاء الحكومة والمجلس النيابي وغيره من الهيئات المنتخبة؛ والمعلمون في كل مستوى من مستويات النظام التعليمي، والعاملون في مجال التعليم غير النظامي للأطفال والبالغين؛ والصحافيون؛ والمثقفون ككل؛ ورجال الدين؛ وأولئك الذين يشغلون مناصب إدارية على مستويات مختلفة؛ والمنظمات غير الحكومية، لاسيما المنظمات النسائية ومنظمات الشباب.
    110. Les gouvernements et administrations à tous les niveaux, en collaboration avec les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations féminines et de jeunesse devraient : UN ١١٠ - من جانب الحكومات على جميع المستويات، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية ومنظمات الشباب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد