En 2005, le taux brut de scolarisation dans l'enseignement secondaire général était de 31,23%. | UN | وفي عام 2005، وصلت النسبة الإجمالية للالتحاق بالمدارس في التعليم الثانوي العام إلى 31.23 في المائة. |
406. Le taux brut d'achèvement du primaire évolue à la hausse mais reste faible. | UN | 406- وتشهد النسبة الإجمالية لإتمام المدارس الابتدائية ارتفاعاً علماً بأنها لا تزال متدنية. |
Le taux brut de scolarisation dans l'enseignement primaire a augmenté pour passer de 88,2 % en 2002 à 110 % en 2009. | UN | وارتفعت النسبة الإجمالية للتسجيل في المدارس الابتدائية من 88.2 في المائة في عام 2002 إلى 110 في المائة في عام 2009. |
Si la proportion globale de recommandations partiellement appliquées est élevée, il convient de noter que l'application de plus d'un tiers d'entre elles est tributaire de l'exécution de projets de transformation s'échelonnant sur plusieurs années, tels que la mise en application des normes IPSAS. | UN | ورغم ارتفاع النسبة الإجمالية للتوصيات المنفذة جزئيا، فإن أكثر من ثلثها يتعلق بتنفيذ مشاريع التحول المتعددة السنوات، من قبيل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En Asie du Sud, l'agriculture compte globalement pour environ 50 % dans l'emploi, mais des différences considérables existent entre hommes et femmes; environ 70 % des femmes employées le sont dans l'agriculture contre 15 % dans les services et autant dans l'industrie. | UN | أما في جنوب آسيا، فبينما كانت النسبة الإجمالية للعاملين في القطاع الزراعي تبلغ نحو 50 في المائة فإنه يوجد فارق كبير بين الرجال والنساء؛ فعمالة النساء في القطاع الزراعي تمثل نحو 70 في المائة من المجموع بالمقارنة مع 15 في المائة في قطاع الخدمات والقطاع الصناعي على السواء. |
La proportion totale de femmes juges est passée de 14 % à 19 % au cours des cinq dernières années. | UN | وارتفعت النسبة الإجمالية للنساء القضاة من 14 في المائة إلى 19 في المائة خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
Éducation primaire pour tous: Le taux brut de scolarisation a augmenté, passant de 82,2 % à 110 % en 2009. | UN | تعميم التعليم الابتدائي: ارتفعت النسبة الإجمالية للالتحاق من 82.2 في المائة إلى 110 في المائة في عام 2009. |
Le taux brut de scolarisation des filles était de 28 % pour 2011/12, contre 27 % pour 2007/08. | UN | وبلغت النسبة الإجمالية لالتحاق الإناث بالمدارس على التوالي 28 و27 في المائة في فترة الإبلاغ. |
Pendant la même période, le taux brut d'inscription dans l'enseignement supérieur est passé de 23 à 30% en Tunisie. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ارتفعت النسبة الإجمالية للالتحاق بالتعليم العالي في تونس من 23 في المائة إلى 30 في المائة. |
taux brut de scolarisation des filles et des garçons au niveau primaire, 1998 2004 | UN | الرسم البياني 6 النسبة الإجمالية لالتحاق الفتيات والأولاد بالمدارس الابتدائية، 1998-2004 |
taux brut de scolarisation secondaire | UN | النسبة الإجمالية للالتحاق بالتعليم الثانوي - الإناث |
taux brut de scolarisation dans le tertiaire | UN | النسبة الإجمالية للالتحاق بالتعليم الثانوي - الذكور |
78. Dans l'enseignement secondaire du premier degré, le nombre d'inscriptions est passé de 42 094 à 66 025, soit une hausse du taux brut de scolarisation de 43 % à 65 %. | UN | 78- وعلى مستوى التعليم الأساسي الأعلى، زاد التسجيل من 094 42 إلى 025 66، مما يمثل نمواً في النسبة الإجمالية للتسجيل من 43 في المائة إلى 65 في المائة. |
Le tableau 13 montre la proportion globale de femmes promues, à toutes les classes, dans chaque entité individuelle au cours de la période faisant l'objet du rapport. | UN | 34 - يبين الجدول 13 النسبة الإجمالية للنساء اللاتي حصلن على ترقية في جميع الرتب وفي كل كيان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Récemment, des rapports ont fait état d'une réduction mondiale de la pandémie, mais cela ne repose que sur l'évolution de la situation dans une dizaine de pays, alors que la proportion globale de personnes infectées dans le monde est toujours supérieure à 1 % de la population mondiale. | UN | ولقد صدرت مؤخرا تقارير تفيد بوجود تراجع عالمي في هذا الوباء. غير أن هذه التقارير تستند إلى التطورات الحاصلة في مجرد 10 بلدان تقريبا، في حين أن النسبة الإجمالية للناس المتضررين على صعيد العالم لا تزال أعلى من 1 في المائة من مجموع السكان. |
À ce propos, le Rapport de 2013: Objectifs du Millénaire pour le développement indique que l'accès en franchise de droit des pays en développement et des PMA aux marchés des pays développés s'était globalement amélioré en 2011, représentant 80 % et 83 % de leurs exportations, respectivement. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يبين تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013 أن النسبة الإجمالية لصادرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تصل إلى أسواق البلدان المتقدِّمة معفاةً من الرسوم الجمركية قد تحسّنت بحلول عام 2011، حيث وصلت إلى 80 في المائة و83 في المائة، على التوالي. |
51. En 2009, une source de la Division de statistique de l'ONU a indiqué que la proportion totale de la population utilisant une source d'eau potable améliorée s'élevait à 93 % en 2006. | UN | 51- وفي عام 2009، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مصادر مأمونة أفضل لمياه الشرب بلغت 93 في المائة في عام 2006(122). |
Au Département des affaires politiques, les divisions régionales, où les administrateurs sont proportionnellement plus nombreux, ont été ramenées de six à quatre en 1998, ce qui a fait augmenter le ratio global. | UN | وفي إدارة الشؤون السياسية، خُفض عدد الشعب الإقليمية، التي تَرجح فيها كفة الموظفين الفنيين، من ستة إلى أربعة في 1998 مما أدى إلى ارتفاع النسبة الإجمالية. |
proportion de la population ayant accès à des installations sanitaires améliorées | UN | النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسنة |
Au 31 décembre 2012, le taux global d'application des recommandations était de 83 %. | UN | وبلغت النسبة الإجمالية لتنفيذ التوصيات 83 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Pour la même période, le taux d'inscription des filles dans l'enseignement fondamental supérieur devait, quant à lui, passer de 34 à 47 %. | UN | ومن المتوقع خلال نفس الفترة أن ترتفع النسبة الإجمالية لقيد الفتيات في المستوى الأساسي الأعلى من 34 إلى 47 في المائة. |
rapport total Boursiers/étudiants UD | UN | النسبة الإجمالية للطلبة الحاصلين على مِنَح إلى طلبة جامعة جيبوتي |
Toutefois, le pourcentage global a légèrement diminué, de 68 % en 2007 à 67 % en 2011. | UN | ومع ذلك، فقد انخفضت النسبة الإجمالية قليلا - من 68 في المائة في عام 2007 إلى 67 في المائة في عام 2011. |
Dans quatre entités (UNESCO, CCI, ONUDI et OACI), les taux de cessation de service ont été inférieurs à la proportion générale de femmes fonctionnaires. | UN | وفي أربعة كيانات (هي اليونسكو، ومركز التجارة الدولية، واليونيدو، ومنظمة الطيران المدني الدولي) كانت معدلات انتهاء خدمة النساء أقل من النسبة الإجمالية للموظفات. |