ويكيبيديا

    "النسبة العالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forte proportion
        
    • taux élevé
        
    • proportion élevée
        
    • ratio élevé
        
    • fort pourcentage
        
    • pourcentage élevé
        
    • fort taux
        
    • la grande proportion
        
    501. Le Comité note avec préoccupation qu'une forte proportion des enfants immigrés est issue de familles à revenus continuellement faibles. UN 501- تلاحظ اللجنة بقلق النسبة العالية من الأطفال المهاجرين الذين يعيشون في أسر معيشية ذات دخل متدن باستمرار.
    forte proportion d'actionnaires étrangers UN النسبة العالية للأجانب المستثمرين في مجال السندات
    S'agissant du taux élevé de participation à la population active des femmes, et surtout des femmes en âge de procréer, Mme Khan voudrait savoir si les travailleuses en question sont Koweïtiennes ou migrantes. UN وتساءلت عما إذا كانت أغلبية هؤلاء العاملات أجنبيات أم كويتيات، وذلك بالنظر إلى النسبة العالية التي تمثلها النساء في القوة العاملة، ولا سيما اللاتي هن في سن الإنجاب.
    Néanmoins, la proportion élevée de nouvelles infections chez les jeunes, en particulier les femmes, constitue un problème. UN ومع ذلك، فإن النسبة العالية من الإصابات الجديدة في أوساط الشباب، خصوصا النساء، تشكل تحديا.
    a Un ratio élevé signifie que l'entité est en mesure d'honorer ses engagements à court terme. UN (أ) تشير النسبة العالية إلى قدرة الكيان على دفع خصومه القصيرة الأجل.
    Le fort pourcentage de sous-emploi conduit un grand nombre de personnes à travailler dans le secteur informel. UN وتنعكس النسبة العالية للعمالة الناقصة في وجود عدد كبير من العاملين في القطاع غير الرسمي.
    Il regrette qu'une faible partie seulement du budget national soit consacrée à la protection de l'enfant et note le pourcentage élevé des dépenses militaires. UN وتأسف لتكريس جزء صغير فقط من الميزانية الوطنية لحماية الطفل، وتلاحظ النسبة العالية لﻹنفاق في اﻷغراض العسكرية.
    La forte proportion de jeunes dans les troupeaux a permis d'accroître le nombre de rennes. UN وأتاحت النسبة العالية من مواليد الأيائل زيادة عدد أيائل الرنة.
    La forte proportion de jeunes dans les troupeaux a permis d'accroître le nombre de rennes. UN وأتاحت النسبة العالية من مواليد الأيائل زيادة عدد أيائل الرنة.
    Le Comité note aussi la forte proportion de personnes âgées qui vivent dans l'État partie ou cherchent à y retourner, ce qui constitue une charge élevée pour une population active relativement peu nombreuse qui doit financer le système des pensions, le système de santé et d'autres programmes d'aide sociale. UN وتلاحظ اللجنة أيضا النسبة العالية من المسنين العائشين في الدولة الطرف أو الراغبين في العودة إليها، وهو ما يزيد كثيراً من الطلب على ناتج عدد صغير نسبيا من القوى العاملة، وذلك من خلال نظام المعاشات، ونظام الرعاية الصحية، وغير ذلك من برامج الرفاه الاجتماعي.
    L’industrie touristique se caractérise aussi par le fait qu’elle emploie une forte proportion de femmes et de jeunes. UN ٣٧ - وهناك سمة هامة أخرى في قطاع السياحة تتمثل في النسبة العالية للنساء والشباب في القوى العاملة.
    En témoigne la forte proportion de dépenses qu'une entreprise manufacturière moderne consacre à la recherche—développement, à la conception des produits, aux procédés de fabrication, au contrôle de la qualité, aux modalités de gestion, à la commercialisation, et aux capacités d'investissement et de changement. UN وينعكس ذلك في النسبة العالية من نفقات شركات التصنيع الحديثة المكرسة للبحث والتطوير، وتصميم المنتجات، وهندسة التصنيع، ومراقبة الجودة، وروتين الإدارة، والتسويق، وقدرات الاستثمار والتغيير.
    Le taux élevé d'abandon scolaire des filles peut être attribué dans une certaine mesure à la forte prévalence du VIH/sida et aux mariages précoces. UN وقالت إن النسبة العالية لتسرب البنات من المدارس تعزى في جزء منها إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالإيدز وإلى الزواج المبكر.
    Cette demande continuerait de croître compte tenu du taux élevé d'accroissement de la population et du nombre de rapatriés attendus. UN وسيستمر قطاع اﻹسكان في النمو ليتكيف مع النسبة العالية للنمو السكاني والعائدين المتوقعين.
    Le taux élevé de la dette multilatérale par rapport à l'endettement total ne peut être ignoré, s'agissant en particulier des pays les plus endettés. UN ولا يمكن تجاهل النسبة العالية للديون المتعددة اﻷطراف إلى إجمالي المديونية، وبصفة خاصة في حالة أثقل البلدان مديونية.
    Un examen récent des comités gouvernementaux indique que les femmes constituent 41 % des membres de ces comités. Parmi les organes comprenant une proportion élevée de femme figurent : UN 111 - وقد أوضح حصر أجري مؤخراً للمجالس النظامية الحكومية أن النساء يشكِّلن حالياً نسبة 41 في المائة من أعضاء هذه المجالس كما أن الإدارات ذات النسبة العالية من مشاركة النساء تشمل:
    Ces élections étaient importantes en raison de la proportion élevée de nouveaux votants, comme cela avait été le cas en 2007; l'âge de la majorité électorale avait été abaissé de 21 ans à 18 ans. UN وكانت الانتخابات ذات أهمية بسبب النسبة العالية من المصوتين الجدد كما في عام 2007؛ وخُفض سن التصويت من 21 إلى 18 عاماً(106).
    b Un ratio élevé est un bon indicateur de solvabilité. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    a Un ratio élevé signifie que l'entité est en mesure d'honorer ses engagements à court terme. UN (أ) تشير النسبة العالية إلى قدرة الكيان على دفع خصومه القصيرة الأجل.
    Un fort pourcentage de femmes dans le personnel des télécommunications n'est pas une preuve d'équité entre hommes et femmes dans l'emploi dans le secteur. UN ولا تشكل النسبة العالية من النساء العاملات في مجال الاتصالات دليلاً على أن ثمة مساواة بين الجنسين في مجال العمل في صناعة الاتصالات.
    Il serait intéressant de connaître les domaines choisis par le pourcentage élevé de filles inscrites dans l'enseignement technique et de savoir dans quelle mesure celui-ci perpétue la ségrégation professionnelle actuelle. UN وأضافت أن من المهم معرفة المجالات التي تنشدها النسبة العالية من البنات في قطاع التعليم التقني وإلى أي مدى أدى ذلك إلى إنتاج التمييز المهني الحالي.
    Après avoir appelé l'attention sur le fort taux de participation à l'élection, le Secrétaire général adjoint a salué l'initiative du Président élu de nouer un dialogue avec toutes les parties et de multiplier les contacts avec l'est du pays. UN وبعد أن أشار وكيل الأمين العام إلى النسبة العالية للمشاركة في الانتخابات الرئاسية، رحب بمبادرة الرئيس المنتخب للدخول في حوار مع جميع الأطراف والتواصل مع المنطقة الشرقية.
    Un sujet de préoccupation particulière est la grande proportion de jeunes qui, selon les statistiques officielles, sont impliqués dans des actes de violence raciale. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة النسبة العالية من الشباب الذين يتبين من الاحصاءات الرسمية أنهم ضالعون في أعمال تتسم بالعنف العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد