ويكيبيديا

    "النسبة المئوية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le pourcentage
        
    • quel pourcentage
        
    • écart entre
        
    • pourcentage de
        
    • en pour
        
    • du pourcentage qu
        
    • pourcentage du
        
    L'Administration ne peut accepter le pourcentage indiqué par le Comité sans connaître les données qui ont servi à le calculer. UN ولا يمكن للإدارة قبول النسبة المئوية التي خرج بها المجلس دون الاطلاع على البيانات التي تثبت هذا الرقم.
    La dernière colonne donne le pourcentage des dépenses couvertes par le financement extérieur. UN ويبين العمود اﻷخير من الجدول النسبة المئوية التي يغطيها الدعم من التكلفة.
    Comme le PNB a augmenté plus vite, le pourcentage consacré à la sécurité sociale a diminué. UN ونظراً لزيادة الناتج القومي الإجمالي بمعدل أعلى، فقد تراجعت النسبة المئوية التي أُنفقت على الضمان الاجتماعي.
    Mais Mme Gaspard se demande quel pourcentage cela représente par rapport au nombre total de responsables locaux et municipaux. UN بيد أنها تود أن تعرف النسبة المئوية التي يمثلها هذا العدد من مجموع عدد الموظفين.
    quel pourcentage de ces ressources est consacré aux soins de santé primaires ? Qu'en étaitil il y a cinq ans et il y a dix ans ? UN ما هي النسبة المئوية التي ترصد من تلك الموارد للرعاية الصحية الأولية؟ وكيف تقارن بالنسبة لما رصد في السنوات الخمس الماضية والسنوات العشر الماضية.
    Cette réduction est obtenue en appliquant un " coefficient d'abattement " de 85 % à l'écart entre le revenu et le seuil. UN ويحسب هذا التخفيض باستعمال " معامل " قدره ٨٥ في المائة من النسبة المئوية التي يقل بها نصيب الفرد من الدخل القومي للبلد عن هذه العتبة.
    Des objectifs pourraient être fixés pour les banques en termes de pourcentage de leurs portefeuilles de prêt consacré aux femmes entrepreneurs. UN ويمكن تحديد أهداف للمصارف من حيث النسبة المئوية التي تخصصها من حوافظ قروضها لمنظِّمات المشاريع.
    Enfin, elle demande à connaître le pourcentage de la population rom par rapport à l'ensemble de la population ethnique. UN وأخيرا، سألت ما هي النسبة المئوية التي يمثلها الروما من مجموع السكان الإثنيين.
    Les pensions étaient financées par les impôts. Globalement, le régime était comparativement efficace pour redistribuer les revenus : plus les revenus d'une personne étaient élevés lorsqu'elle était en activité, plus faible était le pourcentage de ces revenus que représenterait sa pension. UN ويفترض النظام ككل إعادة توزيع الدخل بصورة قوية نسبيا: إذ يحصل ذوو الدخل الجيد على نسبة مئوية من دخلهم الذي يكسبونه في أثناء سنوات عملهم تكون أصغر من النسبة المئوية التي يحصل عليها بقية أفراد المجتمع.
    Les pensions étaient financées par les impôts. Globalement, le régime était comparativement efficace pour redistribuer les revenus : plus les revenus d'une personne étaient élevés lorsqu'elle était en activité, plus faible était le pourcentage de ces revenus que représenterait sa pension. UN ويفترض النظام ككل إعادة توزيع الدخل بصورة قوية نسبيا: إذ يحصل ذوو الدخل الجيد على نسبة مئوية من دخلهم الذي يكسبونه في أثناء سنوات عملهم تكون أصغر من النسبة المئوية التي يحصل عليها بقية أفراد المجتمع.
    Le dépouillement de tous les suffrages exprimés durant les élections cambodgiennes est maintenant terminé et la liste des chiffres définitifs pour chaque province, indiquant le pourcentage des voix obtenues par chaque parti, est maintenant diffusée. UN اكتمل اﻵن عد جميع اﻷصوات في الانتخابات الكمبودية ويجري تعميم بيان باﻷرقام النهائية لكل مقاطعة، يوضح النسبة المئوية التي حصل عليها كل حزب.
    Si l'on considère le pourcentage que représentent les candidats des minorités ethniques sur le nombre total des candidats se présentant à l'université, il est passé de 6,4 % en 1992 à 15,7 % en 1998. UN وإذا نظرنا إلى النسبة المئوية التي يمثلها المرشحون من اﻷقليات العرقية من المجموع الكلي للقبول بالجامعة، لوجدنا أنها ارتفعت من ٤,٦ في المائة في عام ٢٩٩١ إلى ٧,٥١ في المائة عام ٨٩٩١.
    Un intervenant a demandé quel était le pourcentage d'objectifs qu'il était possible d'atteindre en moins de trois ans et les délais prévus pour réaliser les objectifs du Sommet mondial. UN وسأل أحد المتكلمين عن النسبة المئوية التي يمكن تحقيقها من اﻷهداف في أقل من ثلاثة أعوام واﻹطار الزمني المطلوب لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    quel pourcentage de ces ressources est consacré aux soins de santé primaires ? Qu'en étaitil il y a cinq ans et il y a dix ans ? UN ما هي النسبة المئوية التي ترصد من تلك الموارد للرعاية الصحية الأولية؟ وكيف تقارن بالنسبة لما رصد في السنوات الخمس الماضية والسنوات العشر الماضية.
    quel pourcentage de ces ressources est consacré aux soins de santé primaires? Qu'en étaitil il y a cinq ans et il y a dix ans? UN ما هي النسبة المئوية التي ترصد من تلك الموارد للرعاية الصحية الأولية؟ وكيف تقارن بالنسبة لما رصد في السنوات الخمس الماضية والسنوات العشر الماضية.
    quel pourcentage de ces ressources est consacré aux soins de santé primaires? Qu'en était-il il y a cinq et dix ans? UN ما هي النسبة المئوية التي ترصد من تلك الموارد للرعاية الصحية الأولية؟ ما هو وجه المقارنة مع الحالة منذ خمس سنوات ومنذ عشر سنوات.
    quel pourcentage de ces ressources est consacré aux soins de santé primaires? Qu'en étaitil il y a cinq ans et il y a dix ans? UN ما هي النسبة المئوية التي ترصد من تلك الموارد للرعاية الصحية الأولية؟ وكيف تقارن بالنسبة لما رصد في السنوات الخمس الماضية والسنوات العشر الماضية.
    quel pourcentage de ces ressources est consacré aux soins de santé primaires? Qu'en étaitil il y a cinq et dix ans? UN ما هي النسبة المئوية التي ترصد من تلك الموارد للرعاية الصحية الأولية؟ وكيف تقارن بالنسبة لما رصد في السنوات الخمس الماضية والسنوات العشر الماضية.
    Cette réduction est obtenue en appliquant un " coefficient d'abattement " de 85 % à l'écart entre le revenu et le seuil. UN ويحسب هذا التخفيض باستعمال " معامل " قدره ٨٥ في المائة من النسبة المئوية التي يقل بها نصيب الفرد من الدخل القومي للبلد عن هذه العتبة.
    Le niveau d'investissement de chacun d'entre eux correspondait à sa part (en pour cent) de la production, et la technologie sensible de la barrière de diffusion était détenue par un seul membre : la France. UN ويوازي مستوى الاستثمار من جانب كل من الأعضاء النسبة المئوية التي تشكـّلها حصته من الإنتاج، ولا يمسك بزمام التكنولوجيا الحسـّاسة الخاصة بحواجز الانتشار سوى عضو واحد، وهو: فرنسا.
    S'agissant du pourcentage qu'il conviendrait de proposer pour cette réserve, des experts indépendants ont recommandé, sur la base de l'expérience acquise lors de la mise en œuvre d'autres PGI au niveau mondial, une fourchette allant de 10 % à 25 %. UN وعند تحديد مقدار النسبة المئوية التي يتعين اقتراحها من أجل الطوارئ، أوصت مشورة مستقلة تستند إلى خبرات في التطبيقات العالمية لتخطيط الموارد في المؤسسة بمدى يبلغ 10-25 في المائة().
    Mesure des résultats: pourcentage du plan de travail de l'ONUDC réalisé en temps utile UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية التي تنفَّذ من خطة عمل المكتب في وقت مناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد