ويكيبيديا

    "النسخ المطبوعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tirage
        
    • exemplaires imprimés
        
    • sous forme imprimée
        
    • impression
        
    • tirages
        
    • version imprimée
        
    • sur support papier
        
    • documents sur papier
        
    • en format papier
        
    • exemplaires papier
        
    • des versions papier
        
    • des documents papier
        
    • revues et journaux
        
    • est tirée
        
    S'agissant des hebdomadaires, il existe 43 titres pour une moyenne générale de tirage de 1,4 million d'exemplaires par semaine. UN وفيما يتعلق بالمجلات الأسبوعية، هناك 43 عنواناً يبلغ المتوسط العام لعدد النسخ المطبوعة منها 1.4 مليون نسخة أسبوعياً.
    Les produits cartographiques ont été numérisés, ce qui a abouti à une augmentation des connections au site Web et à une diminution de la distribution d'exemplaires imprimés. UN وحولت منتجات الخرائط إلى الشكل الرقمي، الأمر الذي زاد من استعمال الموقع الشبكي وأدى إلى خفض توزيع النسخ المطبوعة.
    Un autre groupe a déclaré que les services électroniques ne devaient pas remplacer les exemplaires imprimés pour les documents du Secrétariat et les autres documents pertinents, qui devaient continuer à être distribués sous forme imprimée. UN وحذرت مجموعة أخرى من أن الخدمات الإلكترونية لا ينبغي لها أن تحل محل النسخ المطبوعة لوثائق الأمانة العامة وسائر الوثائق ذات الصلة، بل يجب الاستمرار في توزيعها في شكلها الورقي.
    Toutes les fiches sont disponibles sur le site Web du Haut Commissariat, ce qui contribue à élargir leur diffusion, à réduire les frais d'impression et à rationaliser les coûts. UN وتدرج المفوضية كل صحائف الوقائع في موقعها على الإنترنت، مما يسهم في نشرها وتقليص عدد النسخ المطبوعة وترشيد التكاليف.
    La question des tirages sera maintenue constamment à l’étude au sein du Comité. UN وستبقى مسألة عدد النسخ المطبوعة قيد الاستعراض الدائم في مجلس المنشورات.
    On peut s’attendre à ce que les utilisateurs de la version électronique soient, dans l’en-semble, les mêmes que ceux de la version imprimée. UN ويمكن توقع أن تناظر مجموعة المستعملين بصورة عامة مستعملي النسخ المطبوعة.
    Le centre d'information principal situé à Kigali a la capacité d'accueillir et d'abriter les copies sur support papier de tous les documents du Tribunal ouverts au public. UN وستكون لمركز الإعلام الرئيسي في كيغالي قدرات إيداع النسخ المطبوعة من جميع السجلات العامة.
    Des ressources supplémentaires devraient également être trouvées pour permettre au Secrétariat de continuer à publier des documents sur papier. UN وقال إنه ينبغي أيضا توفير موارد إضافية لتمكين الأمانة العامة من مواصلة إصدار النسخ المطبوعة من منشوراتها.
    Il fait valoir à cet égard que le tract portait des indications de tirage ainsi que le nom de l'organisation dont il émanait. UN وهو في هذا الصدد يؤكد أن المناشير كانت تتضمن معلومات عن عدد النسخ المطبوعة منها واسم المنظمة التي أصدرتها.
    Le tirage se fait à environ 3 000 exemplaires. UN ويبلغ عدد النسخ المطبوعة حوالي 000 3 نسخة.
    La Chine compte 265 maisons d'édition, qui proposent 154 526 titres différents, pour un tirage total de 6 milliards 310 millions d'exemplaires. UN فتوجد في الصين 565 داراً للنشر تطبع 526 154 مؤلفاً مختلفاً، ويبلغ مجموع النسخ المطبوعة 6.31 مليار نسخة.
    Des exemplaires imprimés des documents doivent être disponibles en temps opportun et dans toutes les langues officielles. UN وقال إنـه ينبغي أن تتوافر النسخ المطبوعة في الوقت المحـدد بجميع اللغات الرسميــة.
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les publications mentionnées aux paragraphes 11 et 12 continuent d’être distribuées gratuitement aux missions permanentes sous forme imprimée conformément à leurs besoins; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار توزيع النسخ المطبوعة من المنشورات المشار اليها في الفقرتين ١١ و ١٢ أعلاه على البعثات الدائمة دون مقابل وفقا لاحتياجاتها؛
    11. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les publications mentionnées au paragraphe 9 ci-dessus continuent d'être distribuées gratuitement aux missions permanentes sous forme imprimée conformément à leurs besoins; UN ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل استمرار توزيع النسخ المطبوعة من المنشورات المشار إليها في الفقرة ٩ أعلاه على البعثات الدائمة دون مقابل وفقا لاحتياجاتها؛
    Cela permet également de réduire le coût de la publication du Bulletin, en portant son impression de 2 000 à 1 000 exemplaires par numéro. UN كما أن ذلك يؤدي إلى تخفيض تكاليف نشر النشرة بتقليله عدد النسخ المطبوعة من 000 2 نسخة إلى 000 1 نسخة.
    Le Comité des publications du CCI réexamine la question des tirages et a pris des dispositions pour réduire le nombre d’exemplaires dans les langues où la demande est relativement faible. UN يقوم مجلس المنشورات في مركز التجارة العالمية باستعراض مسألة عدد النسخ المطبوعة من المنشورات، وقد اتخذ خطوات لتقليص عدد النسخ التي تصدر بلغات يكون الطلب عليها أقل.
    Sa version imprimée a un lectorat de quelque 33 000 personnes, dont 3 100 journalistes, 2 700 militants appartenant à des organisations non gouvernementales, 3 800 universitaires et 2 800 fonctionnaires nationaux ou membres du personnel d'organismes intergouvernementaux. UN وتصل النسخ المطبوعة من المجلة إلى 000 33 قارئ، من بينهم 100 3 صحفي، و 700 2 من الناشطين، و 800 2 من الموظفين الحكوميين أنشطتها الحكوميين الدوليين.
    Cela étant, le Comité est conscient de la nécessité de continuer à publier le Répertoire sur support papier. UN وفي هذا الصدد، تتفهم اللجنة الاستشارية أنه لا يزال هناك اعتماد على النسخ المطبوعة من المرجع.
    En sus de la diffusion par voie électronique, des documents sur papier continuent d'être envoyés aux missions permanentes comme il a été demandé de le faire. UN وبالإضافة إلى الوسائل الإلكترونية، يتواصل توزيع النسخ المطبوعة على البعثات الدائمة حسب الطلب.
    C. Publication (en format papier ou électronique) des volumes dans les différentes langues UN جيم - نشر نسخ مرجع ممارسات مجلس الأمن باللغات الرسمية (النسخ المطبوعة والإلكترونية)
    D'après les centres d'information des Nations Unies, ces exemplaires papier sont très prisés; dans une étude de 2012, ils ont été 70 % à indiquer que la Chronique était le plus souvent lue sous forme papier. UN وأفادت مراكز الإعلام بأنها تولي أهمية كبيرة للنسخ المطبوعة. ففي استبيان أُجري في عام 2012، أجاب 70 في المائة من تلك المراكز بأنها تقرأ في أحيان كثيرة النسخ المطبوعة من مجلة وقائع الأمم المتحدة.
    Un exemplaire préliminaire du manuel en version anglaise a été fourni aux États Membres; des versions papier seront publiées dans les cinq autres langues de travail des Nations Unies au début du mois de février 2012. UN وزُودت الدول الأعضاء بالنسخة الأولية من الدليل باللغة الإنكليزية، في حين ستتوفر النسخ المطبوعة باللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة في أوائل شباط/فبراير من عام 2012.
    Le contrôle manuel et les processus fondés sur des documents papier sont en voie de disparition à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN لقد أصبحت عمليتي التحكم اليدوي والاستناد إلى النسخ المطبوعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طريقهما إلى الزوال.
    Les abonnements électroniques s’étant révélés plus rentables et plus rapides, la Bibliothèque a continué de s’efforcer de remplacer ses abonnements à des revues et journaux par des abonnements électroniques à chaque fois que cela lui était possible et de procéder au recouvrement des coûts dans toute la mesure du possible. UN وحيث أنه ثبت أن الاشتراكات في النسخ اﻹلكترونية أكثر فعالية من حيث التكاليف والتوقيت، تواصل المكتبة الجهود للاستعاضة عن الاشتراكات في النسخ المطبوعة بالاشتراكات في النسخ اﻹلكترونية حيثما تسنى ذلك ولبدء استرداد التكاليف إذا تسنى ذلك.
    Sa version anglaise est tirée à 500 exemplaires (en diminution par rapport à la version imprimée tirée à plus de 4 000 exemplaires en 2010, conformément au plan de réforme et à l'initiative < < pour une ONU verte > > ). UN من 000 3 نسخة (تم تخفيض عدد النسخ المطبوعة من أكثر من 000 4 نسخة في عام 2010، وذلك تمشيا مع خطة التغيير التي أقرها الأمين العام ومبادرة " تخضير الأمم المتحدة " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد