Les activités culturelles de la minorité danoise bénéficient également des subventions des collectivités locales. | UN | كما يحصل النشاط الثقافي لﻷقلية الدانمركية على إعانات من الحكومات المحلية. |
:: Activités culturelles: environ 120 activités différentes par an; | UN | :: النشاط الثقافي حوالي 120 نشاط مختلف في العام؛ |
L'Administration organise aussi des manifestations culturelles mobiles (caravanes) qui permettent aux enfants de prendre part à des activités culturelles et artistiques, théâtre et cinéma notamment. | UN | كما تقوم الهيئة بتنظيم قوافل ثقافية متنقلة للأطفال لممارسة النشاط الثقافي والفني والمسرحي والسينمائي. |
S'agissant des grandes actions de relance de l'activité culturelle on mentionnera | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات الرئيسية لتعزيز النشاط الثقافي تجدر الإشارة إلى ما يلي: |
:: Un rôle international effectif dans les domaines de l'activité culturelle et intellectuelle et de la recherche scientifique. | UN | :: دور دولي فاعل في مجالات النشاط الثقافي والفكري والبحث العلمي. |
Les pouvoirs publics agissent pour que nul ne porte atteinte à l'exercice des droits et des libertés que la Constitution reconnaît à tous les citoyens espagnols lorsqu'ils accomplissent différentes formes d'activité culturelle. | UN | وتحرص السلطات العامة على ألا يمس أحد بممارسة الحقوق والحريات المعترف بها في الدستور لجميع الاسبان لدى ممارستهم مختلف أشكال النشاط الثقافي. |
La loi no 1 de 2001, portant création de la bibliothèque d'Alexandrie afin de soutenir et de promouvoir les activités culturelles et la coopération internationale dans ce domaine; | UN | القانون رقم 1 لسنة 2001 بشأن إنشاء مكتبة الإسكندرية لتعزيز ودعم النشاط الثقافي والتعاون الدولي في هذا المجال؛ |
L'accès à de telles informations ou matériels est essentiel à l'exercice de leur droit de participer pleinement aux activités culturelles et artistiques. | UN | والوصول إلى هذه المعلومات والمواد ضروري لإعمالهم الحق في المشاركة الكاملة في النشاط الثقافي والفني. |
Article 13. Le droit à la liberté d'expression est essentiel à l'exercice du droit de participer librement aux activités culturelles et artistiques. | UN | 20- المادة 13: الحق في حرية التعبير أساسي للحق في المشاركة بحرية في النشاط الثقافي والفني. |
564. D'après la loi du 25 octobre 1991 relative à l'organisation et à la mise en oeuvre d'activités culturelles, le but desdites activités est de favoriser et de protéger la culture. | UN | ٥٦٤- ينطوي النشاط الثقافي على النهوض بالثقافة وحمايتها وفقا للقانون المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن تنظيم اﻷنشطة الثقافية وتنفيذها. |
64. L'article 26 de la Constitution prévoit que toute personne a le droit d'utiliser la langue et de participer aux activités culturelles de son choix. | UN | 64- ينص الدستور في البند 26 على أن كل شخص له الحق في استعمال اللغة التي تحلو له والمشاركة في النشاط الثقافي الذي يختاره. |
359. l'activité culturelle en Égypte se manifeste par l'organisation de nombreux festivals internationaux et régionaux variés couvrant différents domaines culturels et artistiques, tout comme l'Égypte participe à des activités culturelles similaires à l'étranger. | UN | 359- يذخر النشاط الثقافي في مصر بالعديد من المهرجانات الدولية والإقليمية المتنوعة في مجالات الثقافة والفن كما تشارك مصر كذلك فيما يعقد بالدول الأخرى من أنشطة ثقافية مماثلة. |
269. Les centres de loisirs pour enfants sont surveillés par la Présidence générale de la protection de la jeunesse et offrent toute une gamme d'activités culturelles, récréatives, sportives, artistiques et créatrices. | UN | 269- نشاط مراكز الأطفال الترفيهية: وتشرف عليها الرئاسة العامة لرعاية الشباب، ويمارس بها كافة أنواع النشاط الثقافي والترفيهي والرياضي والفني والإبداعي. |
D'après ce qui a été dit, les articles 48, 49 et 53 de la Loi fondamentale assurent la liberté d'activité éducative, de recherche, de création littéraire et artistique bien comme toutes les activités culturelles. | UN | 416 - وبناء على ما سبق ذكره، يلاحَظ أن المواد 48 و49 و53 من القانون الأساسي تكفل حرية النشاط الثقافي والبحث، والإبداع الأدبي والفني، وكافة الأنشطة الثقافية الأخرى. |
Ces droits sont renforcés par d'autres dispositions législatives et articles contenus dans la loi no 19 de 1994 sur la propriété intellectuelle en ce qui concerne la protection des individus et de la société et le droit de jouir du fruit d'activités culturelles, scientifiques et créatives de tous genres. | UN | ودُعمت هذه الحقوق بنصوص ومواد قانونية أخرى تضمنها قانون حماية الملكية الفكرية رقم 19 لسنة 1994، المتعلقة بحماية الأفراد والمجتمع، وضمان التمتع بثمرات النشاط الثقافي والعلمي والإبداعي في كل ميادين الثقافة. |
:: En vertu de la législation tadjike, en vue du développement des éléments de valeur culturelle, de créer des organisations, des institutions, des entreprises, des associations, des organisations professionnelles et autres organisations publiques et de faire office d'intermédiaire dans le domaine de l'activité culturelle conformément aux procédures prévues par la loi ; | UN | " ● القيام في إطار تشريعات طاجيكستان وبغرض تطوير المواد ذات القيمة الثقافية، بإنشاء منظمات ومؤسسات ومنشآت وجمعيات واتحادات إبداعية وغيرها من المنظمات العامة، والعمل كوسيط في ميدان النشاط الثقافي وفقاً للإجراءات المحددة في التشريعات؛ |
387. La culture amazighe occupe une place importante au Maroc, de par l'existence d'une réalité culturelle amazighe vivante et dynamique, faisant partie intégrante de l'activité culturelle nationale: diffusion de la musique, publication des romans et des journaux, de la poésie et des périodiques amazighs. | UN | 387- فتحتل الثقافة الأمازيغية مكانة هامة في المغرب، لوجود واقع ثقافي أمازيغي حي ونشيط يشكل جزءاً لا يتجزأ من النشاط الثقافي الوطني: بث الموسيقى ونشر الروايات والصحف والشعر والمجلات الدورية الأمازيغية. |
La reconnaissance des droits culturels des femmes, en tant que partie indispensable de leurs droits individuels et sociaux, requiert la mise en place d'actions encourageant la participation des femmes à toutes les formes d'activité culturelle. | UN | ويستدعي الاعتراف بالحقوق الثقافية للمرأة، باعتبارها جزءاً لا غنى عنه من حقوقها الفردية والاجتماعية، إعمال الإجراءات التي تشجع على مشاركة المرأة في جميع أشكال النشاط الثقافي. |
Elles sont aussi majoritaires (72,2 %) dans le personnel administratif d'institutions ayant un type quelconque d'activité culturelle. | UN | وهي الأغلبية أيضا بين مجموع عدد الموظفين الإداريين المستخدمين في المؤسسات المشتغلة بنوع من النشاط الثقافي (72.2 في المائة). |