ويكيبيديا

    "النشاط الرياضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités sportives
        
    • sport
        
    • sports
        
    • l'activité sportive
        
    • pratique sportive
        
    • mouvement sportif
        
    • activité physique
        
    Les règles de financement des activités sportives des personnes handicapées sont les mêmes que celles des activités sportives des personnes qui n'ont pas de handicap. UN وقواعد تمويل النشاط الرياضي للأشخاص ذوي الإعاقة هي نفسها التي تحكم النشاط الرياضي للأشخاص من غير ذوي الإعاقة.
    L'enquête sur les activités sportives et physiques effectuée en 1996 par la Commission Hillary indique que la pratique des sports et des activités physiques est très répandue chez les femmes et les hommes de tous âges et cultures. UN تبين الدراسة الاستقصائية للنشاط الرياضي والبدني في عام ١٩٩٦، التي اضطلعت بها لجنة هيلاري أن المشاركة في النشاط الرياضي والبدني تتسم بارتفاع المستوى فيما يتصل بالرجال والنساء من جميع اﻷعمار والثقافات.
    L'un des objectifs de cette mesure est d'inciter les filles à faire davantage de sport. UN ومن الأهداف المحددة للتدابير تعزيز النشاط الرياضي للفتيات.
    En 1995, 10 milliards de couronnes ont été accordés à des activités de loisirs et essentiellement au sport. UN وفي عام 1995 منح مبلغ قدره 10 بلايين كرونا سويدية للأنشطة المتصلة بأوقات الفراغ، ومن الجلي أن النشاط الرياضي هو النشاط الغالب عليها.
    Participation des Néo-Zélandais adultes à des sports et à des activités physiques UN مشاركة الراشدين بنيوزيلندا في النشاط الرياضي والبدني
    Il convient cependant de travailler sur l'accessibilité de chacun à l'activité sportive. UN ويجب مع ذلك العمل على وصول الجميع إلى النشاط الرياضي.
    Un exemple en est la participation des femmes handicapées aux campagnes mettant en avant les activités sportives des personnes handicapées ainsi que la beauté des femmes handicapées. UN ومن أمثلة ذلك نشاط النساء ذوات الإعاقة اللاتي تشاركن في حملات تهدف إلى التأكيد على النشاط الرياضي للأشخاص ذوي الإعاقة وإبراز جمال النساء ذوات الإعاقة.
    Il faut s'efforcer de promouvoir les activités sportives dans les zones rurales et de construire des installations sportives pour permettre aux jeunes filles rurales et à tous de participer à ces activités. UN وينبغي بذل الجهود لتوسيع النشاط الرياضي في المناطق الريفية وبناء مرافق للألعاب الرياضية لتمكين الفتاة الريفية لأن تكون جزءا من هذا النشاط وتعزيز المشاركة العريضة للجميع.
    Dans un souci d'améliorer le niveau du sport dans les écoles, le Ministère de l'éducation et de l'enseignement a créé des clubs sportifs proposant des activités sportives après les classes dont on peut citer l'athlétisme, le volleyball, le tennis, le basketball et le ballet. UN وفي سبيل الارتقاء بمستوى الرياضة المدرسية أنشأت وزارة التربية والتعليم مراكز التدريب المدرسية لممارسة النشاط الرياضي بعد الدوام المدرسي.
    59. activités sportives organisées au cours de la période 2001 à 2007 par type d'activité et par sexe 173 UN 59 - الأنشطة الرياضية المنفذة خلال الفترة 2001-2007 بحسب نوع النشاط الرياضي والجنس 183
    activités sportives organisées au cours de la période 2001 à 2007 par type d'activité et par sexe UN الأنشطة الرياضية المنفذة خلال الفترة 2001-2007 بحسب نوع النشاط الرياضي والجنس
    Les mineurs participent à des concours organisés chaque année par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement, et bon nombre d'entre eux gagnent des prix de valeur pour des travaux remarquables. Compte tenu du rôle important que joue le sport dans l'éducation physique et morale, le Centre organise des activités sportives et, de temps à autre, des compétitions. UN ويشارك الحدث سنوياً في مسابقات تقيمها وزارة التربية والتعليم وقد نال العديد من الأحداث الجوائز القيمة نظير أعمالهم المتميزة ولأهمية الرياضة في التربية البدنية والأخلاقية، يقوم المركز بتوفير النشاط الرياضي وإقامة المسابقات الرياضية بين الحين والآخر.
    Grâce aux programmes communautaires de participation au sport après l'école, les enfants peuvent pratiquer gratuitement un sport après les cours. UN وبفضل برامج النشاط الرياضي بعد الدوام المدرسي في المجتمعات المحلية، يستطيع الأطفال ممارسة الرياضة مجانا بعد الخروج من المدرسة.
    L'un des objectifs de la politique nationale du sport est de donner aux femmes et aux hommes, aux filles et aux garçons les mêmes possibilités de faire du sport. UN 324 - ومن أهداف السياسة الوطنية للرياضة إعطاء المرأة والرجل والفتاة والصبي فرصة متساوية للاشتراك في النشاط الرياضي.
    Si cela est vrai de la pratique sportive en général, cela l'est d'autant plus de la pratique du sport à l'école et au sein des associations sportives, qui permet d'assurer la formation humaine des nouvelles générations, fondée sur des valeurs. UN إذا صح ذلك على النشاط الرياضي بشكل عام، فهو ينطبق بدرجة أكبر على ما يمارس من رياضة في المدارس والجمعيات الرياضية، لغرض كفالة تكوين أجيال جديدة استنادا إلى الإنسانية والقيم.
    Bien que le Ministère de la jeunesse et des sports soit dirigé par l'une des rares femmes ministres, la participation masculine et féminine aux sports scolaires et nationaux est inégale. UN وعلى الرغم من أن وزارة الشباب والرياضة تترأسها واحدة من الوزيرات القليلات في ناميبيا، مازال الاشتراك في النشاط الرياضي في المدرسة وعلى الصعيد الوطني غير متكافئ بين الرجل والمرأة.
    L'élève, garçon ou fille, peut donc pratiquer tous les sports dans son école et le ministère s'attache à fournir aux établissements scolaires les équipements nécessaires, y compris, dans certains cas, des piscines, afin que les élèves puissent pratiquer tous les sports non seulement en tant que loisirs mais aussi en tant que disciplines scolaires. UN فالرياضة البدنية في دولة الكويت تدخل ضمن مناهج التعليم العام لوزارة التربية حيث يتاح للطالب والطالبة ممارسة كافة أوجه النشاط الرياضي في المدارس مع اهتمام الوزارة بتوفير كافة الأدوات الرياضية وإقامة حمامات السباحة في بعض المدارس حيث يتاح للطالب ممارسة الألعاب الرياضية ليس كهواية بل كمتطلب تعليمي.
    Face à cette situation, le Ministère chargé des sports et le Ministère chargé de la parité ont mis en œuvre un programme commun d'actions spécifiques pour améliorer la place des femmes et renforcer leur rôle dans l'activité sportive. UN وإزاء هذا الوضع، قامت الوزارة المعنية بالرياضة والوزارة المعنية لمساواة بوضع برنامج مشترك من الإجراءات المحددة بهدف تحسين مركز المرأة وتشجيع دورها في النشاط الرياضي.
    C'est la première fois que l'on analyse la pratique sportive par sexe dans ce pays. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي يجري فيها تحليل النشاط الرياضي في اسبانيا حسب نوع الجنس.
    Le Ministre de l’éducation a déclaré que les recommandations du comité seront examinées et aussi qu’il espère que le mouvement sportif étudiera ce rapport avec soin et encourager à la participation des femmes. UN وذكر وزير التعليم أنه سيجري تناول مختلف توصيات اللجنة لبحثها، وأنه يتوقع أن يدرس القائمون على النشاط الرياضي التقرير بعناية وأن يعملوا على زيادة مشاركة المرأة.
    En 2010, ESPAR 50+ a mis en œuvre un programme pilote à l'échelle nationale - PRO Femme 50+ - pour encourager les femmes à avoir régulièrement une activité physique afin d'éviter de trop grossir. UN وفي عام 2010، نفذت الرابطة برنامجاً تجريبياً على الصعيد الوطني يهدف إلى تشجيع النساء على ممارسة النشاط الرياضي بانتظام من أجل منع زيادة الوزن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد