ويكيبيديا

    "النشاط اﻹشعاعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • radioactivité
        
    • radioactifs
        
    • décroissance radiologique
        
    • radioactive
        
    • rayonnement
        
    • points chauds
        
    Ceux qui travaillent à Mururoa sont exposés à la radioactivité, qu'ils rapportent chez eux, dans leurs familles, sur d'autres îles. UN ويجلب العمال الموظفون هناك النشاط اﻹشعاعي إلى بيوتهم وأسرهم في الجزر اﻷخرى.
    L’augmentation du niveau de radioactivité qui a été constatée et s’explique par l’utilisation de munitions à uranium appauvri est à l’origine d’une dégradation catastrophique du milieu ambiant et met gravement en danger la santé des générations présentes et futures d’être humains. UN والزيادة في مستوى النشاط اﻹشعاعي الذي تم قياسه هي نتيجة لطلقات اﻷورانيوم المنضب، ولقد سبب هذا تدهورا للطبيعة ينذر بالكارثة ويعرض للخطر بشدة صحة اﻷجيال الحالية والمقبلة للبشر.
    Selon les normes internationales, l'uranium 238 appartient au deuxième groupe de radionucléides de très forte radioactivité extrêmement toxiques et, en tant que tel, est très dangereux pour la population. UN ووفقا للمعايير الدولية، ينتمي اليورانيوم ٢٣٨، إلى المجموعة الثانية من النويدات المشعة التي تتسم بقدر مرتفع جدا من النشاط اﻹشعاعي والسمية، ومن ثم فهو يشكل خطورة عالية على السكان.
    L'augmentation du niveau mesuré de radioactivité est le résultat de l'utilisation de balles à uranium appauvri, et elle entraîne une dégradation catastrophique de la nature et porte gravement atteinte à la santé des générations actuelles et futures. UN إن ازدياد المستوى المقيس من النشاط اﻹشعاعي ناتج عن استخدام الرصاص مع اليورانيوم غيرالمخصب الذي يتسبب في تدهور الطبيعة إلى درجة الكارثة ويهدد صحة اﻹنسان في اﻷجيال الحالية والمقبلة تهديدا خطيرا.
    est une aberration microclimatique causé par des nuages radioactifs venant de l'usine et, bien sûr, des particules de pneu brûlé Open Subtitles هو اضطراب مناخ محلي سببه بخار النشاط الإشعاعي من المحطة النووية و بالطبع هباء نيران حريق الإطارات
    Lors de leur conception, il faut tenir compte du temps nécessaire pour la décroissance radiologique des produits de fission et d'activation; UN ويجب أن يأخذ التصميم في الاعتبار انحلال النشاط الإشعاعي لنواتج الانشطار والتنشيط؛
    Selon les normes internationales, l'uranium 238 appartient au deuxième groupe de radionucléides de très forte radioactivité extrêmement toxiques et, en tant que tel, est très dangereux pour la population. UN ووفقا للمعايير الدولية، ينتمي اليورانيوم ٢٣٨، إلى المجموعة الثانية من النويدات المشعة التي تتسم بقدر مرتفع جدا من النشاط اﻹشعاعي والسمية، ومن ثم فهو يشكل خطورة عالية على السكان.
    radioactivité, due à l'uranium 235 et au thorium 234, d'échantillons choisis UN يمثل نسبة تركيز النشاط اﻹشعاعي لنظير اليورانيوم - ٢٣٥
    " d) De mesurer le rayonnement et les niveaux de radioactivité dans l'atmosphère au-dessus de la zone, au niveau du sol, sous terre et dans l'eau; UN " )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى سطح اﻷرض، وفي باطنها، وتحت سطح الماء؛
    Les estimations des risques radiologiques, des niveaux de radioactivité ambiante et des effets des rayonnements sur la santé faites par le Comité sont largement utilisées dans le monde entier. UN ٢١ - وتستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم التقديرات التي تتوصل إليها اللجنة للمخاطر اﻹشعاعية، ومستويات النشاط اﻹشعاعي البيئي، واﻵثار الصحية لﻹشعاع.
    La menace à l'environnement et aux peuples posée par la conduite des essais nucléaires, les projets de stockage des déchets nucléaires et chimiques, le transport des déchets nucléaires des uns et des autres, et la propagation de la radioactivité due à des essais ne tenant pas compte de la sécurité de l'environnement, constituent aujourd'hui une question internationale d'importance. UN فالتهديد للبيئة وللشعوب بفعل التجارب النووية، وخطط تخزين النفايات النووية والكيميائية، ونقل النفايات النووية الخاصة ببلدان شتى، وانتشار النشاط اﻹشعاعي نتيجة ﻹجراء التجارب دون إيلاء الاعتبار للسلامة البيئية، هي مسألة لها أهمية دولية اليوم.
    d) De mesurer le rayonnement et les niveaux de radioactivité dans l'atmosphère au-dessus de la zone, au niveau du sol, sous terre et dans l'eau; UN )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛
    - CD/NTB/WP.199, daté du 14 décembre 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé'Utilisation d'avions et de dispositifs embarqués pour l'enregistrement des matières radioactives dans le cadre de la surveillance de la radioactivité'. UN - CD/NTB/WP.199 المؤرخة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها `استخدام الطائرات لكشف النواتج المشعة في عمليات رصد النشاط اﻹشعاعي`.
    d) De mesurer le rayonnement et les niveaux de radioactivité dans l'atmosphère au-dessus de la zone, au niveau du sol, sous terre et dans l'eau; UN )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛
    Les minéraux lourds se trouvant près des côtes comme la monazite, le zircon et autres sables aurifères et phosphorites émettent des rayonnements, et l’utilisation d’instruments radiométriques mesurant la radioactivité pourrait se révéler une méthode peu coûteuse de reconnaissance, de prospection et d’exploration systématiques de ces minéraux; une méthode de ce type a été récemment testée avec succès. UN ٤٥٤ - وتبعث المعادن الثقيلة القريبة من السواحل مثل المونازيت والزركون وغيرهما من الغرينيات والفوسفوريات اﻹشعاع، وقد يكون استخدام اﻷجهزة اﻹشعاعية التي تقيس النشاط اﻹشعاعي وسيلة زهيدة التكلفة لاستطلاع المعادن والتنقيب عنها واستكشافها بصفة منتظمة. وتم، في اﻵونة اﻷخيرة، اختبار مثل هذه الطريقة بنجاح.
    - CD/NTB/WP.54, daté du 17 mai 1994, présenté par la délégation néo-zélandaise, intitulé " Vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais par surveillance de la radioactivité atmosphérique : vues de la Nouvelle-Zélande " . UN - 4CD/NTB/WP.5 المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد نيوزيلندا، وعنوانها " التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب بمراقبة النشاط اﻹشعاعي الجوي " .
    - CD/NTB/WP.58, daté du 20 mai 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé " Vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais à l'aide des techniques de détection de la radioactivité dans l'atmosphère " . UN - 8CD/NTB/WP.5 المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها " رصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأجهزة للكشف عن النشاط اﻹشعاعي في الجو " .
    - CD/NTB/WP.179, daté du 25 août 1994, présenté par le Japon, intitulé " Réponse au questionnaire du collaborateur du Président en date du 1er juillet 1994 sur la vérification non sismique par surveillance de la radioactivité " . UN - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها " الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي " .
    - CD/NTB/WP.54, daté du 17 mai 1994, présenté par la délégation néo-zélandaise, intitulé'Vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais par surveillance de la radioactivité atmosphérique : vues de la Nouvelle-Zélande'. UN - 4CD/NTB/WP.5 المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد نيوزيلندا، وعنوانها ' التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب بمراقبة النشاط اﻹشعاعي الجوي ' .
    Les accords régionaux d'Afrique et d'Amérique centrale interdisent l'importation de déchets radioactifs et de produits dangereux comme l'amiante ou les pesticides non répertoriés. UN وتحظر الاتفاقات الإقليمية في أفريقيا وأمريكا الوسطى استيراد النفايات ذات النشاط الإشعاعي والمنتجات الخطرة من الأسبستوس أو مبيدات الآفات غير المدرجة في قوائم المبيدات المصرح بها.
    Lors de leur conception, il faut tenir compte du temps nécessaire pour la décroissance radiologique des produits de fission et d'activation; UN ويجب أن يأخذ التصميم في الاعتبار انحلال النشاط الإشعاعي لنواتج الانشطار والتنشيط؛
    Ma préférence va à une maison non radioactive. Open Subtitles في الحقيقة، تتلخص خصائصي الآن في الحصول على منزل عديم النشاط الإشعاعي
    Le réseau radionucléide du système international de surveillance offre des occasions des détecter la dispersion de radionucléides particulaires, de surveiller le niveau de rayonnement, d'étudier la radioactivité naturelle, de faire des recherches biologiques et des enquêtes sur les changements environnementaux. UN وشبكة النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي تتيح فرصاً للكشف عن تشتت النويدات المشعة ورصد مستويات الإشعاع ودراسة النشاط الإشعاعي الطبيعي، كما تفيد في مجالي الأبحاث البيولوجية وأبحاث التغير البيئي.
    La liste des points chauds pour la Turquie a été présentée en octobre 2010. UN وعُرضت قائمة المناطق الشديدة النشاط الإشعاعي في تركيا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد