ويكيبيديا

    "النشرة الإخبارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bulletin d'information
        
    • le bulletin
        
    • Bulletin sur
        
    • bulletin de
        
    • bulletins
        
    • bulletin est
        
    • article incriminé
        
    • la lettre d'information
        
    • Energy and Transport Newsletter
        
    • un bulletin
        
    Deux numéros du Journal et quatre numéros du bulletin d'information ont été publiés et diffusés en 2010. UN ونشر ووزع عددان من المجلة وأربعة أعداد من النشرة الإخبارية في عام 2010.
    bulletin d'information du Forum des Nations Unies sur les forêts UN النشرة الإخبارية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    L'information produite à cette occasion a été diffusée via le bulletin et sur le site Web du NCW. UN وقد جرى تعميم المعلومات المتصلة بذلك عن طريق النشرة الإخبارية للمجلس الوطني لنساء مالطة وموقعه الشبكي.
    le bulletin de l'Asie centrale, publié en anglais et en russe, est disponible sur le site Internet de cette dernière. UN وأُتيحت في الموقع الشبكي لقاعدة البيانات الدولية النشرة الإخبارية لآسيا الوسطى، التي تصدر باللغتين الإنكليزية والروسية.
    b) Bulletin sur la formation et le renforcement des capacités (4) [2]; UN (ب) النشرة الإخبارية: التدريب وبناء القدرات (4) [2]؛
    Un numéro spécial du bulletin de l'OMM sera publié en 2003. VII. Aspects financiers UN وسيصدر خلال عام 2003 عدد خاص من النشرة الإخبارية للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بمناسبة السنة الدولية.
    La communication de l'information pourrait être considérablement améliorée en élaborant, au-delà des communiqués et des bulletins concis diffusés à l'heure actuelle, un plus grand nombre de documents d'orientation et matériels d'information. UN وثمة مجال أيضاً للتوسع بدرجة كبيرة في الجهود الإرشادية من خلال إعداد قدر من المواد التوجيهية والإعلامية يتجاوز النشرة الإخبارية الحالية والنشرات الأخرى الموجزة.
    Ce bulletin est appelé à devenir un important outil de communication qui permettra de faire mieux connaître et accepter les normes IPSAS. UN ومن المتوخى أن تكون النشرة الإخبارية المتعلقة بالتدابير أداة إعلامية رئيسية لقبول التدابير وزيادة التعريف بها.
    4.16 L'État partie considère en outre que le contenu de la déclaration faite dans l'article incriminé n'est pas hors de proportion avec le but poursuivi, qui est de prendre part au débat sur la question des peines infligées pour certains délits. UN 4-16 وترى الدولة الطرف أيضاً أن مضمون التصريح الذي صدر في النشرة الإخبارية لا يفتقر إلى التناسب مع الغاية المنشودة ألا وهي المشاركة في النقاش حول مسألة العقوبة المفروضة على جرائم معينة.
    la lettre d'information informelle destinée aux bureaux régionaux de la FAO et du PNUE sur la mise en œuvre de la Convention, y compris les activités d'assistance technique, a continué d'être publiée sur une base trimestrielle. UN 60 - ظلت النشرة الإخبارية غير الرسمية التي تُرسل إلى المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التطورات المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية، تصدر على أساساً ربع سنوي.
    i) Publications en série : Energy and Transport Newsletter (2); note d'information sur les innovations au service du développement durable (6); Natural Resources Forum (publication trimestrielle) (8); UN ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة الإخبارية للطاقة والنقل (2)؛ ومذكرات إحاطة عن الابتكارات (6)؛ ومنتدى الموارد الطبيعية (منشور يصدر أربع مرات في السنة) (8)؛
    L'opérationalisation récente du bulletin d'information de l'UCR constitue très certainement un progrès dans cette direction. UN ثم إن إصدار النشرة الإخبارية لوحدة التنسيق الإقليمية مؤخراً يمثل بما لا يدع مجالاً للشك تقدماً في هذا الاتجاه.
    Six numéros du bulletin d'information en ligne ont été publiés en anglais et trois numéros en espagnol, dont un message vidéo. UN وصدرت ستة أعداد من النشرة الإخبارية الإلكترونية بالإنكليزية وثلاثة أعداد بالإسبانية، بما فيها رسالة فيديوية.
    Le bulletin d'information trimestriel de l'Institut virtuel est envoyé sous forme électronique à environ 5 400 abonnés, et le bulletin d'information sur les transports, à environ 3 000. UN وتُرسل النشرة الإخبارية الفصلية الصادرة عن المعهد الافتراضي إلكترونياً إلى حوالي 400 5 مشترك، والنشرة الإخبارية المتعلقة بالنقل إلى حوالي 000 3 مشترك.
    le bulletin est produit par un consultant externe sous la supervision d'un fonctionnaire de la Division de la promotion de la femme et n'est pas encore disponible sur Internet. UN ويقوم بإعداد النشرة الإخبارية خبير استشاري تحت إشراف أحد موظفي شعبة النهوض بالمرأة، ولم تجر إتاحتها بعد على شبكة الإنترنت.
    le bulletin trimestriel en ligne UN-Business Focal Point fournit des informations sur les nouveaux partenariats et des instruments utiles au personnel des Nations Unies. UN وتزود النشرة الإخبارية الإلكترونية الفصلية الصادرة عن جهات التنسيق بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال موظفي الأمم المتحدة بالمعلومات حول الشراكات الجديدة والأدوات المفيدة.
    d) Bulletin sur la gouvernance urbaine (4) [2]; UN (د) النشرة الإخبارية: الإدارة الحضرية (4) [2]؛
    e) Bulletin sur le milieu urbain (4) [2]; UN (ﻫ) النشرة الإخبارية: البيئة الحضرية (4) [2]؛
    Contributions au film du HCDH sur les organes conventionnels et au numéro du bulletin de la Division des instruments relatifs aux droits de l'homme de 2011 consacré à la procédure des communications individuelles devant ces organes UN مساهمات في فيلم المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان وفي عدد من النشرة الإخبارية لشعبة معاهدات حقوق الإنسان لعام 2011 بشأن إجراء البلاغات الفردية لدى هذه الهيئات.
    Montant prévisionnel des dépenses afférentes à l'impression de bulletins et de pochettes d'information et à la production d'articles UN النفقات المقدرة لطباعة النشرة الإخبارية/مجموعة المعلومات وإنتاج 000 20
    4.14 L'État partie explique ensuite que l'article incriminé du 19 juin 2000 concernait l'échelle des peines appliquées dans les cas de viol et de viol collectif, à la suite du viol d'une jeune fille de 14 ans par plusieurs hommes d'origine non danoise. UN 4-14 وتوضح الدولة الطرف بعد ذلك أن النشرة الإخبارية المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2000 تتعلق بمستوى العقوبة المطبقة في قضية الاغتصاب والاغتصاب الجماعي، تعقيباً على قضية فتاة في الرابعة عشرة من العمر قام عدة رجال من أصل عرقي غير دانمركي باغتصابها.
    la lettre d'information du National Council of Women cite fréquemment la Convention; le Ministère de la justice a récemment ouvert un site Web sur les droits de l'homme, fournissant des informations sur la Convention, le Protocole facultatif et la procédure de plaintes individuelles. UN وتشير النشرة الإخبارية للمجلس الوطني للمرأة للاتفاقية بانتظام؛ كما أن وزارة العدل افتتحت مؤخراً موقعاً على شبكة الإنترنت وهو موقع يتضمّن معلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وإجراءات تقديم الشكاوى الفردية.
    i) Publications en série : Energy and Transport Newsletter (2); note d'information sur les innovations au service du développement durable (6); Natural Resources Forum (publication trimestrielle) (8); UN ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة الإخبارية للطاقة والنقل (2)؛ مذكرات إحاطة عن الابتكارات (6)؛ منتدى الموارد الطبيعية (منشور يصدر أربع مرات في السنة) (8)؛
    un bulletin du Forum urbain mondial sera publié pour communiquer les décisions importantes prises pendant les missions et les rencontres de planification. UN وستصدر النشرة الإخبارية للمنتدى لإيصال المقررات الرئيسية التي اتخذت أثناء البعثات واجتماعات التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد