déploiement initial, relève et reconduction dans leurs fonctions de 16 000 membres de la Police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, pour 18 missions | UN | النشر الأولي لـما مجموعه 000 16 شرطي من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة في 18 بعثة ميدانية |
Plus de 3 000 d'entre eux ont été reconduits dans leurs fonctions à l'issue de leur déploiement initial. | UN | ومددت خدمة ما يزيد على 000 3 فرد من أفراد الشرطة بعد النشر الأولي |
Plus de 2 300 policiers ont été prolongés après leur déploiement initial. | UN | ومددت خدمة ما يزيد على 300 2 من ضباط الشرطة بعد النشر الأولي |
Plusieurs facteurs ont contribué au déploiement initial relativement rapide de la mission préparatoire. | UN | وهناك عدة عوامل ساهمت في النشر الأولي السريع نسبيا للبعثة المتقدمة. |
Les retards excessifs au niveau du déploiement initial des observateurs militaires des Nations Unies pourraient être réduits en introduisant un fichier du personnel à disposition contenant les noms des candidats nationaux qualifiés. | UN | ويمكن الحد من التأخير المفرط في النشر الأولي للمراقبين بإدخال العمل بقائمة احتياطية للمرشحين الوطنيين المؤهلين. |
Le matériel de remplacement est traité comme un matériel déployé dans le cadre du déploiement initial du contingent dans la zone de la mission considérée; | UN | وتعامل المعدات البديلة كما لو كانت معدات يجري نشرها خلال النشر الأولي للوحدة إلى منطقة البعثة. |
:: déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 19 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales | UN | :: النشر الأولي لـ 000 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 19 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة |
D'importantes campagnes de recrutement sont menées aux niveaux national et international, le déploiement initial de l'Opération demeurant l'objectif prioritaire. | UN | يجري بذل جهود مكثفة لتعيين موظفين وطنيين ودوليين، مع بقاء التركيز منصبا على النشر الأولي لهذه العملية |
Cette autorisation d'engagement de dépenses doit permettre d'assurer le déploiement initial, au 30 juin 2009, de 4 250 membres des contingents. | UN | وتغطي سلطة الدخول في التزامات عملية النشر الأولي بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 لعدد 250 4 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية. |
Ce déploiement initial à petite échelle permettrait de tester le fonctionnement du système et de régler, dans des conditions relativement faciles à gérer, les problèmes qui apparaissent inévitablement lors de tout nouveau déploiement. | UN | وسيتيح النشر الأولي على نطاق أصغر تجربة النظام من الناحية التشغيلية، وتسوية المسائل التي تثار دائما في أي عملية نشر جديدة، في بيئة يمكن ضبطها بشكل أيسر. |
La Force devrait s'assurer que le plan de dotation en matériel a bien été établi et présenté à l'appui du déploiement initial. | UN | وينبغي لها أن تتأكد من إعداد وتقديم خطة موازية لتوفير الموارد المادية من أجل دعم النشر الأولي لقدرة الشرطة الدائمة. |
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives. | UN | تبع النشر الأولي لضباط الاتصال العسكريين، فض الاشتباك بين القوات العسكرية للأطراف وانتقالها من خط المواجهة إلى مواقع دفاعية. |
Ce déploiement initial est souvent suivi d'une série d'affectations de courte durée, jusqu'à ce que les postes soient pourvus sur une base régulière. | UN | ويتبع النشر الأولي لفريق الاستجابة لإدارة الطوارئ غالبا سلسلة من المهام المتتالية القصيرة الأجل التي يكلف بها الموظفون إلى حين اتخاذ إجراءات التعيين العادية. |
Grâce au déploiement initial de 64 militaires et du matériel de la compagnie du génie, la Mission s'est dotée de moyens critiques pour sa phase initiale de démarrage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح النشر الأولي لـ 64 فرداً من الأفراد العسكريين مع معداتهم ذات الصلة، المقدمين من السَّرية الهندسية، قدراتٍ هندسية حاسمة بالنسبة إلى البعثة في المرحلة الأولية من بدء عملها. |
C'est pourquoi, depuis le déploiement initial d'une mission préparatoire conjointe il y a moins d'un mois, l'OIAC a, avec le soutien de l'ONU, vérifié la destruction de matériel critique dans les installations de production, de mélange et de remplissage. | UN | وبناء على ذلك، تحققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدعم من الأمم المتحدة من تدمير معدات حيوية في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية وخلطها وحشوها، منذ النشر الأولي للفريق المتقدم المشترك قبل أقل من شهر. |
déploiement initial de personnel de police dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, modifiées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité | UN | النشر الأولي للشرطة إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة |
À la suite d'un premier déploiement de démineurs civils, 594 122 mètres carrés et deux municipalités ont été déclarés exempts de mines. | UN | وفي أعقاب النشر الأولي لقدرة مدنية، أعلن أن ما مجموعه 122 594 مترا مربعا واثنتين من البلديات خالية من خطر الألغام. |
après première publication | UN | الفترة الزمنية بعد النشر الأولي |
Le personnel des Nations Unies déployé initialement à Kindu comprendra des spécialistes du génie militaire, accompagnés d'une équipe de protection, afin de préparer les élargissements éventuels de la mission dans l'est du pays. | UN | وسيشمل النشر الأولي لأفراد الأمم المتحدة في كيندو تزويدهم بقدرات هندسية عسكرية مصحوبة بوحدة حماية لتمهيد السبيل لإمكانية توسيع نطاق البعثة في الشرق. |
2.1 Mobilisation et déploiement de stocks stratégiques pour déploiement rapide et de matériel logistique dans un délai de 90 jours suivant l'attribution du mandat par le Conseil de sécurité, de manière à appuyer les équipes de démarrage et les premiers déploiements de contingents et de policiers | UN | 2-1 تحديد مخزونات النشر الاستراتيجية وغيرها من المعدات اللوجستية ونشرها في غضون 90 يوماً من صدور ولايات مجلس الأمن لدعم أفرقة بدء البعثات وعمليات النشر الأولي للقوات أو أفراد الشرطة |
Sur les deux affaires dont il est fait mention, six concernaient la location de locaux durant la phase initiale de déploiement de la Mission afin d'y loger des militaires, d'y installer des bureaux et d'y entreposer des biens. | UN | 6 - تتعلق ست حالات من بين الـ 12 حالة التي أشير إليها بعملية استئجار أماكن/ممتلكات تمت خلال النشر الأولي للبعثة بهدف إيواء القوات وإتاحة مرافق المكاتب والمخازن. |