ويكيبيديا

    "النشر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déploiement dans
        
    • publication dans
        
    • publication au
        
    • publication du
        
    • publication à
        
    • déploiement au
        
    • déploiement à
        
    • publications sur
        
    • déploiement en
        
    • déploiement de
        
    • publication en
        
    • déploiement sur
        
    • déploiements
        
    • publication sur
        
    • d'insertion dans
        
    On a également mis au point une directive et un aide-mémoire relatif à l'application des coefficients délais de déploiement dans les rubriques budgétaires correspondantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية في ما يتعلق بتطبيق عوامل تأخير النشر في بنود الميزانية ذات الصلة.
    Un délai référendaire de 100 jours, à compter de la publication dans la feuille fédérale, doit cependant être respecté. UN بيد أنه ينبغي الالتزام بمهلة قدرها 100 يوم اعتبارا من تاريخ النشر في الجريدة الرسمية الاتحادية.
    Activité suspendue en raison de son coût de production élevé et de la réorientation de la stratégie de publication au titre de ce programme UN أوقف نظرا لارتفاع تكاليف إنتاج المجلة ونظرا لإعادة توجيه استراتيجية النشر في إطار هذا البرنامج الفرعي
    Par ailleurs, le domicile du Directeur de publication du quotidien Le Patriote avait été également saccagé par des personnes non identifiées. UN ومن جهة أخرى، تعرض محل إقامة مدير النشر في صحيفة ``لوباتريوت ' ' للنهب من قبل أشخاص مجهولي الهوية.
    Pour des questions d'uniformisation, la même approche a été appliquée aux activités de publication à Genève, Vienne et Nairobi. UN وتوخيا للاتساق، طُبق النهج نفسه فيما يتعلق بأنشطة النشر في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Ces officiers seraient formés aux directives et pratiques optimales existantes en vue d'un déploiement au cours de diverses interventions dans le monde. UN وسوف يتم تدريب هؤلاء الموظفين على المبادئ التوجيهية القائمة وأفضل الممارسات من أجل النشر في عمليات الاستجابة المختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Seule la compagnie égyptienne de transmissions avait mené à bien son déploiement à El-Fasher durant la période à l'examen. UN ولم يُكمل النشر في الفاشر خلال الفترة المشمولة بالتقرير سوى سرية الإشارة المصرية.
    publications sur d'autres médias électroniques UN النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى
    En outre, la plupart des policiers n'ont pas les qualifications en matière de planification nécessaires pour prévoir un déploiement dans un environnement difficile. UN وعلاوة على ذلك، يفتقر معظم أفراد الشرطة إلى مهارات التخطيط اللازمة لتخطيط عمليات النشر في البيئات القاسية.
    Après le déploiement dans les opérations de maintien de la paix, plus de 75 000 fiches de fournisseur ont, après nettoyage, été ramenées à environ 7 000 et ont été saisies pour affichage dans le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies et synchronisées avec Umoja. UN وبعد النشر في عمليات حفظ السلام، جرى تنقية ما يزيد على 000 75 سجل من سجلات البائعين وخفض عددها إلى نحو 000 7 سجل تم تحميلها في قاعدة بيانات مورّدي الأمم المتحدة في السوق العالمية ومزامنتها مع نظام أوموجا.
    publication dans un média largement accessible aux fournisseurs ou entrepreneurs internationaux. UN هو النشر في واسطة إعلام متيسِّرة على نطاق واسع للمورِّدين أو المقاولين الدوليين.
    Annonce faite au public en général, par publication dans les médias désignés dans la législation de l'État adoptant, de la personne à laquelle le marché ou l'accord-cadre a été attribué et du prix du marché. UN هو إعلان موجَّه إلى الجمهور العام، من خلال النشر في وسائط الإعلام المحدَّدة في تشريعات الدولة المشترعة، عمَّن أُرسي عليه عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري وعن سعر عقد الاشتراء.
    publication au Journal officiel UN النشر في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك
    L'importance de la publication au Journal officiel tient au fait qu'elle permet à chacun d'être au courant des nouvelles lois et détermine en outre la date d'entrée en vigueur d'un texte. UN وترجع أهمية النشر في الجريدة الرسمية إلى أنه يتحقق به علم الكافة بالقوانين ويتحدد من خلاله تاريخ نفاذها والعمل بها في البلاد.
    Ces titres, qui sont énumérés dans le programme de publications biennal, ont été présentés à la Commission de statistique, qui les a approuvés, puis au Comité des publications, qui fixe les politiques et les normes de publication du Secrétariat. UN وترد هذه العناوين في برنامج المنشورات لفترة السنتين، وقد قُدمت إلى اللجنة الإحصائية التي أقرتها، وأقرها في وقت لاحق مجلس المنشورات، الذي يضع سياسات ومعايير النشر في الأمانة العامة.
    La Section des services de publication du Siège a poursuivi ses efforts pour améliorer ses prestations et mieux informer les utilisateurs des avantages offerts par les moyens d'impression et de distribution internes. UN 86 - استمر قسم النشر في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز خدماته، وجعل عملائه أكثر إدراكا لمزايا خدمات الطباعة والتوزيع الداخلية.
    25E.3 Les ressources nécessaires pour les services de bibliothèque et tous les services de publication à Genève et à Vienne continuent d'être prévues dans le présent chapitre. UN ٢٥ هاء - ٣ ويستمر أيضا رصد الاعتمادات في إطار هذا الباب لخدمات المكتبة ولكل خدمات النشر في جنيف وفيينا.
    déploiement au 1er janvier 2013 UN النشر في 1 كانون الثاني/يناير 2013
    Le déploiement à la MINUAD s'est fait dans les 14 jours suivant l'adoption de la résolution du Conseil de sécurité. UN تم النشر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    publications sur d'autres supports électroniques UN النشر في وسائل الإعلام الإلكترونية الأخرى
    :: La situation de Brindisi et le problème de l'accumulation des stocks en vue de satisfaire les besoins de déploiement en temps voulu; UN :: الحالة في برينديزي ومشاكل تكديس المخزونات لتلبية حاجات النشر في توقيت حسن؛
    Plusieurs facteurs ont retardé le déploiement de la Mission. UN وقد تسبب عدد من العوامل في تأخير النشر في منطقة مسؤولية البعثة.
    Tableau 10 Montant révisé des ressources nécessaires pour les services de publication en 1994-1995 UN الجدول ١٠ - احتياجات الموارد المنقحة بالنسبة لخدمات النشر في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    L'équipe de transition met à exécution les plans de déploiement sur le terrain. UN ويتولى فريق المرحلة الانتقالية تنفيذ خطط النشر في الميدان.
    :: Rapport contenant une analyse des déploiements auprès de la MINUL, ainsi que des recommandations destinées aux États Membres et devant permettre d'améliorer le déploiement des membres de la police UN :: تقرير عن تحليل لعمليات النشر في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشفوعا بتوصيات موجهة إلى الدول الأعضاء من أجل تحسين عملية نشر أفراد الشرطة
    Toutefois, le but de ce programme d'informatisation ne devrait pas être de se substituer à la publication sur papier. UN بيد أن هدف برنامج الحوسبة ليس بديلا عن النشر في مجلدات.
    a) L'acte d'accusation a été notifié ou signifié à l'accusé, ou que celui-ci en a été avisé par voie d'insertion dans les médias ou de communication adressée à son État de résidence ou de nationalité; UN (أ) أن المتهم قد أُبلغ بقرار الاتهام أو تم تسليمها إليه، أو تم إخطاره بقرار الاتهام عن طريق النشر في وسائط الإعلام أو الاتصال في دولة إقامته أو جنسيته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد