ويكيبيديا

    "النشط مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • active des
        
    • active avec
        
    • activement avec
        
    • actif avec
        
    • dynamique avec
        
    Le gouvernement fédéral a maintenu son opposition à la coopération politique active des Serbes du Kosovo avec la MINUK. UN وقد ظلت الحكومة الاتحادية تعارض تعاون صرب كوسوفو النشط مع البعثة.
    Elle a toutefois estimé que son secrétariat, avec la coopération active des organismes des Nations Unies, devrait étudier de façon approfondie la question des barèmes professionnels spéciaux. UN لكنها ارتأت ضرورة اضطلاع أمانتها، بالتعاون النشط مع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، بدراسة مفصلة عن الخطة الشاملة للمعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية.
    Ce rôle central de l'Organisation des Nations Unies devrait se poursuivre comme l'a réaffirmé la résolution 49/28, avec une participation active des organisations fonctionnelles de la Convention. UN وإن دور اﻷمم المتحدة المركزي ينبغي أن يستمر، على النحو الذي أعيد تأكيده في القرار ٤٩/٢٨ في الاشتراك النشط مع المنظمات العاملة في إطار الاتفاقية.
    Je remercie toutes les délégations présentes à la Conférence du désarmement pour leur contribution et pour leur coopération active avec la présidence. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    Je suis convaincu que, grâce à votre compétence et à votre coopération active avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, la présente session sera couronnée de succès. UN انني على اقتناع بأن اقتداركم وتعاونكم النشط مع الدول اﻷعضاء سيمهدان الطريق لدورة ناجحة ومثمرة.
    Tous les représentants ont indiqué qu'ils entendaient coopérer activement avec les autres communautés. UN وأشار جميع أولئك الممثلين إلى عزمهم على التعاون النشط مع الطوائف الأخرى.
    Les exemples ci-dessus montrent bien que la Géorgie collabore activement avec les services spéciaux étrangers avec lesquels elle échange des informations, et qu'elle intervient comme il convient. UN وتجسد هذه الأمثلة تعاون جورجيا النشط مع مختلف دوائر الاستخبارات الأجنبية من خلال تبادل المعلومات والتدابير الخاصة.
    La mise en œuvre d'une stratégie régionale exigerait une collaboration active des gouvernements avec les institutions nationales et régionales, de même qu'avec les ONG, et nécessiterait, entre autres: UN وسيتطلب تنفيذ استراتيجية إقليمية تعاون الحكومات النشط مع المؤسسات الوطنية والإقليمية، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية، ويستلزم في جملة أمور، ما يلي:
    Le sous-programme tire en outre profit de la collaboration active des grandes organisations non gouvernementales avec des organismes industriels, des établissements universitaires et des organisations mondiales de la société civile apportant une expérience et des compétences précieuses. UN ويستفيد البرنامج الفرعي أيضاً من تعاون المنظمات غير الحكومية الرئيسية النشط مع الهيئات الصناعية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي مما يوفر خبرة ودراية قيِّمتين.
    10. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN 10 - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات الإدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية؛
    9. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ٩ - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية؛
    10. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ٠١ - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية؛
    9. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ٩ - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية؛
    9. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue d'appliquer intégralement les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ٩ - يوصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية، مقترحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا تلك المقترحات إلى هيئات إدارة وكالاتهم ومؤسساتهم وإلى الهيئات التشريعية؛
    Je suis convaincu que votre compétence et votre coopération active avec les États Membres de l'ONU fraieront la voie à une session réussie et fructueuse. UN وإنني على اقتناع بأن كفاءتكم وتعاونكم النشط مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة سوف يمهدان الطريق لدورة ناجحة ومثمرة.
    À la suite des résultats obtenus d'une coopération active avec les pays voisins, le Bélarus a établi ce qu'il appelle une ceinture de bon voisinage le long de ses frontières. UN ونتيجة للتعاون النشط مع البلدان المجاورة، فإن بيلاروس أكملت وضع ما نسميه حزام حسن الجوار على طول حدودها.
    Elle entretient par ailleurs une coopération active avec les organisations internationales s'occupant des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وعلاوة على ذلك، تنتهج المملكة سياسة التعاون النشط مع المنظمات الدولية في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    :: Chaque organisme a son propre style de collaboration active avec les organisations de la société civile. UN :: لكل وكالة نموذجها للعمل النشط مع منظمات المجتمع المدني.
    La Mongolie se tient prête à coopérer activement avec l'ONU et à apporter une contribution concrète aux opérations de maintien de la paix. UN وتقف منغوليا على أهبة الاستعداد للتعاون النشط مع الأمم المتحدة ولتقديم مساهمة عملية في عملياتها لحفظ السلام.
    Le Bélarus est prêt à coopérer activement avec l'ensemble de la communauté internationale pour relever ces défis et autres problèmes régionaux et mondiaux. UN بيلاروس على استعداد للتعاون النشط مع جميع أعضاء المجتمع الدولي للتصدي لجميع هذه التحديات العالمية واﻹقليمية وغيرها.
    Nous continuerons de coopérer activement avec les pays africains, en tenant compte du lien indissociable entre la paix et le développement. UN وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية.
    Un dialogue actif avec le monde associatif peut lui aussi faciliter l'adoption d'un projet commun. UN ويمكن أن ييسر الحوار النشط مع منظمات المجتمع المدني تحقيق رؤية مشتركة.
    :: Poursuivre et renforcer une liaison dynamique avec les organismes des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux en ce qui concerne le suivi de la Conférence, organiser régulièrement des consultations avec ces organes et préparer et exécuter des activités communes avec ceux-ci; UN :: الاستمرار في تقوية الاتصال النشط مع وكالات الأمم المتحدة والهيئات غير الحكومية الأخرى بشأن متابعة المؤتمر، وعقد مشاورات منتظمة مع تلك الهيئات، وتطوير وتنفيذ أنشطة مشتركة معها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد