ويكيبيديا

    "النصوص الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les textes fondamentaux
        
    • les textes de base
        
    • des textes fondamentaux
        
    • des textes de
        
    • textes fondateurs
        
    • textes statutaires
        
    • des principaux textes
        
    • textes fondamentaux se
        
    Il a également indiqué que les textes fondamentaux de la commission sont en cours de rédaction. UN وأفاد أيضاً أن النصوص الأساسية للجنة توجد قيد الصياغة.
    les textes fondamentaux reconnaissent l'égalité entre l'homme et la femme alors que la coutume proclame la supériorité de l'homme sur la femme. UN وتعترف النصوص الأساسية بالمساواة بين الرجل والمرأة في حين يعلن العرف تفوق الرجل على المرأة.
    Pour étayer les principes et valeurs contenus dans les textes fondamentaux de l'État algérien suscités et les valeurs véhiculées par le système éducatif algérien, voici quelques données statistiques et indicateurs du système éducatif algérien traduisant dans les faits, la réalité de l'institution scolaire algérienne. UN ولبيان المبادئ والقيم التي تتضمّنها النصوص الأساسية للدولة الجزائرية، المذكورة آنفا، والقيم التي تلقّن في إطار نظام التعليم الجزائري ترد فيما يلي بعض البيانات الاحصائية والمؤشرات المتعلقة بذلك النظام، وهي تجسّد على صعيد الواقع حقيقة المؤسسة التعليمية الجزائرية.
    II. les textes de base sur la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme 7 - 25 4 UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 7-25 4
    :: Séminaire de formation visant à fournir une assistance pour la révision, la mise à jour et la diffusion des textes fondamentaux UN :: عقد حلقة تدريبية لتوفير المساعدة لتنقيح النصوص الأساسية وتحيينها ونشرها
    La partie du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Rotterdam administrée par la FAO a été établie conformément à l'article 6.7 des Règles de gestion financière, comme indiqué dans les textes fondamentaux de la FAO. UN 9 - وضع الجزء من الصندوق الاستئماني من اتفاقية روتردام الذي تديره منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وفقاً للقاعدة المالية 6-7، كما هو مبين في النصوص الأساسية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    53. Le droit à l'éducation est consacré par les textes fondamentaux de la République qui en garantissent l'accès et la gratuité à tous les enfants. UN 53- الحق في التعليم مكرس في النصوص الأساسية للجمهورية التي تكفل حصول جميع الأطفال على التعليم مجاناً.
    Le droit à l'éducation est consacré par les textes fondamentaux de la République qui en garantissent l'accès et la gratuité à tous les enfants. UN 210- الحق في التعليم مكرس في النصوص الأساسية للجمهورية التي تكفل حصول جميع الأطفال على التعليم مجاناً.
    Les membres du Conseil d’administration ont été élus parmi les États figurant sur les cinq listes établies dans les textes fondamentaux du Programme alimentaire mondial et reproduites dans le document E/1998/L.1/Add.4. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من بين خمس قوائم وردت في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/1998/L.1/Add.4.
    Les membres du Conseil d'administration ont été choisis parmi les États figurant sur les cinq listes établies dans les textes fondamentaux du Programme alimentaire mondial, qui sont reproduites dans le document E/2009/9/Add.6. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من ضمن خمس قوائم مبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وهي مستنسخة في الوثيقة E/2009/9/Add.6.
    Les membres du Conseil d'administration ont été élus parmi les États inscrits sur les cinq listes figurant dans les textes fondamentaux du Programme alimentaire mondial, qui sont reproduites dans le document E/2010/9/Add.5. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من ضمن خمس قوائم مبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وهي مستنسخة في الوثيقة E/2010/9/Add.5.
    Les membres du Conseil d'administration ont été choisis parmi les États figurant sur les cinq listes établies dans les textes fondamentaux du Programme alimentaire mondial, qui sont reproduites dans le document E/2009/9/Add.6. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من ضمن خمس قوائم مبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وهي مستنسخة في الوثيقة E/2009/9/Add.6.
    Les membres du Conseil d'administration ont été choisis parmi les États figurant sur les cinq listes établies dans les textes fondamentaux du Programme alimentaire mondial, qui sont reproduites dans le document E/2008/9/Add.5. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من ضمن خمس قوائم مبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي ومضمنة في الوثيقة E/2008/9/Add.5.
    II. les textes de base sur la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    II. les textes de base sur la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme 6 - 24 4 UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 6-24 5
    II. les textes de base sur la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme UN ثانياً - النصوص الأساسية المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Elle résulte aussi bien des textes fondamentaux de caractère universel que des instruments juridiques régionaux. UN وهو مبدأ ناشئ بمقتضى النصوص الأساسية ذات الطابع العالمي وكذا بمقتضى الصكوك القانونية الإقليمية.
    Étant donné qu'il existe des moyens plus simples d'assurer une meilleure participation de l'Agence nationale au processus législatif, la modification des textes fondamentaux ne semble pas pragmatique à ce stade. UN ولا يبدو إدخال تعديل في النصوص الأساسية أمراً عملياً في هذه المرحلة بالنظر إلى توفر طرق أقصر لضمان تحسين عمل الوكالة الوطنية في العمليات التشريعية.
    1999 Séminaire sur la relecture des textes fondamentaux sur la justice : code pénal, code de procédure pénale, loi sur la minorité, loi sur les peines alternatives à l'enfermement; loi sur les drogues et précurseurs. UN 1999 حلقة دراسية عن مراجعة النصوص الأساسية للنظام القضائي: القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الأحداث، والقانون المتعلق بالعقوبات البديلة للحبس؛ والقانون المتعلق بالمخدرات والسلائف.
    f) Examen de questions présentant un intérêt commun et de questions de principe; examen et modification du Règlement de procédure et de preuve et d'autres textes statutaires du Tribunal; UN (و) مناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك ومسائل السياسة العامة، والنظر في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وغيرها من النصوص الأساسية للمحكمة وتعديلها؛
    7. Un exemplaire des principaux textes législatifs et autres, ainsi que des informations statistiques détaillées et indicateurs mentionnés dans ces rapports devront être mis à la disposition des membres du Comité, mais il y a lieu de noter que, pour des raisons d'économie, la traduction n'en sera pas assurée et il n'y aura pas de distribution générale. UN ٧ - وينبغي أن ترفق بالتقارير نسخ من النصوص اﻷساسية التشريعية وغيرها، فضلا عن معلومات إحصائية مفصلة ومؤشرات يشار اليها في هذه التقارير تتاح ﻷعضاء اللجنة. ومع ذلك ينبغي ملاحظة أن هذه النصوص، ﻷسباب تتعلق بالوفر، لن تترجم أو تستنسخ للتوزيع العام.
    Mais ces communautés s'organisent et se mobilisent, avec les forces du progrès, pour que les espoirs créés par les textes fondamentaux se traduisent en actes, car il y a un hiatus entre les textes et la réalité; le Gouvernement colombien se dit attentif à cette légitime attente. UN لكن هذه المجموعات تنظم وتعبئ نفسها، بالتعاون مع قوى التقدم، كي تترجَم النصوص اﻷساسية إلى أفعال ﻷن هناك فجوة بين النصوص والواقع؛ وتقول حكومة كولومبيا إنها تولي اهتماما لهذا المطمح المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد