ويكيبيديا

    "النصوص الواردة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • textes figurant
        
    • texte figurant
        
    • textes contenus
        
    • les textes qui figurent
        
    1. Adopte les textes figurant en annexe à la présente résolution; UN ١ - يعتمد النصوص الواردة في مرفقي هذا القرار؛
    Les textes figurant dans les premières et deuxième parties ont été reproduits tels que distribués et non pas été officiellement édités. UN وقد تم استنساخ النصوص الواردة في الفصلين الأول والثاني بالصورة التي عممت بها، ولم تخضع لأي تحرير رسمي.
    1. Adopte les textes figurant dans les annexes I, II et III à la présente résolution; UN ١ - يعتمد النصوص الواردة في المرافقات اﻷول والثاني والثالث لهذا القرار؛
    En ce qui concernait le libellé, il a été décidé de conserver les mots “toutes” et “raisonnables” sans crochets et de supprimer le reste du texte figurant entre crochets. UN وكمسألة صياغة، تقرر الاحتفاظ بعبارة " جميع التدابير المعقولة " مع شطب القوسين وبقية النصوص الواردة بين أقواس معقوفة.
    - Les textes contenus dans le code de l'enfance de 2004 ont consacré la nondiscrimination en tant que principe général dans toutes les questions relatives aux droits des enfants. UN النصوص الواردة في قانون الطفل لسنة 2004 أكدت على عدم التمييز في كل ما يتعلق بحقوق الطفل كمبدأ عام في القانون؛
    8. Demande également au Secrétaire général de la Conférence de transmettre aux conférences régionales préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes les textes qui figurent en annexe à la présente résolution; UN ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تقدم الى المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة النصوص الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Il reprend les divers textes figurant dans l'annexe I du document A/C.6/65/L.10 qui sont versés aux débats. UN وهو يتضمن مختلف النصوص الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/C.6/65/L.10 بغرض مناقشتها.
    Il reprend les divers textes figurant dans l'annexe I du document A/C.6/65/L.10 qui sont versés aux débats. UN وهو يتضمن مختلف النصوص الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/C.6/65/L.10 بغرض مناقشتها.
    Les textes figurant dans ce chapitre décrivent les mesures prises par les États Membres et les organisations internationales, et reprennent directement les informations présentées dans les rapports des États Membres et organisations internationales concernés. UN 8 - النصوص الواردة في هذا الفرع، التي تبين التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، نُقلت مباشرة من رد كل من هذه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    26. La CNUDCI a adopté les textes figurant à l'annexe I. En outre, les six groupes de travail examinent actuellement les questions ci-après, ce qui devrait prochainement aboutir à l'adoption de nouveaux textes. UN 26- اعتمدت الأونسيترال النصوص الواردة في المرفق الأول. وعلاوة على ذلك، تتناول الأفرقة العاملة الستّة حالياً المسائل التالية، وهو ما ينبغي أن يفضي إلى اعتماد نصوص إضافية على المدى القصير.
    1. Demande au Secrétaire général de mettre au point le projet de Plate-forme d'action, en se fondant sur les textes figurant en annexe à la présente résolution et en tenant compte des résultats des réunions préparatoires régionales, pour qu'elle l'examine à sa trente-neuvième session; UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تنقيح مشروع منهاج العمل كيما تنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، بناء على النصوص الواردة في مرفق هذا القرار، وكذلك مع مراعاة النتائج ذات الصلة التي انتهت اليها الاجتماعات الاقليمية التحضيرية؛
    Au paragraphe 3 de sa décision 92/41, le Conseil d'administration a décidé de reporter à sa quarantième session l'examen des textes figurant dans le document DP/1992/L.5/Rev.1 et DP/1992/L.22. UN وقد قرر مجلس اﻹدارة في الفقرة ٣ من مقرره ٩٢/٤١ أن يحيل النصوص الواردة في الوثيقتين DP/1992/L.5/Rev.1 و DP/1992/L.22 للنظر فيهما في دورته اﻷربعين.
    a) Adopté les textes figurant en annexe à ladite résolution; UN )أ( اعتمد النصوص الواردة في مرفقي القرار؛
    Les textes figurant dans ce chapitre décrivent les mesures prises par les États Membres et les organisations internationales, et reprennent directement les informations présentées dans les rapports des États Membres et des organisations internationales concernées. UN 7 - اقتطفت النصوص الواردة في هذا الفرع والتي تبين التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مباشرة من الردود الواردة من كل من هذه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    13. Le Groupe de travail a prié le secrétariat de revoir les projets de textes figurant dans les documents A/CN.9/WG.I/WP.50 et WP.51, en tenant compte de ses délibérations à sa onzième session, afin qu'il les examine à la prochaine session. UN 13- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقّح مشاريع النصوص الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.I/WP.50 وWP.51، والتي تجسّد المداولات التي جرت في دورته الحادية عشرة، لكي ينظر فيها في دورته المقبلة.
    14. Le Groupe de travail a prié le secrétariat de revoir les projets de textes figurant dans les documents A/CN.9/WG.I/WP.54 et 55, en tenant compte de ses délibérations à sa douzième session, afin qu'il les examine à la prochaine session. UN 14- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقح مشاريع النصوص الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.I/WP.54 وWP.55، بما يجسد المداولات التي جرت في دورته الثانية عشرة، لكي ينظر فيها في دورته المقبلة.
    Le groupe de contact a été chargé d'achever les travaux sur les projets de texte figurant dans l'annexe du rapport sur la dixième session du Groupe de travail spécial. UN وكُلِّف فريق الاتصال باستكمال العمل المتعلق بمشروع النصوص الواردة في مرفق التقرير المتعلق بالدورة العاشرة للفريق العامل المخصص.
    Il a été décidé de conserver les mots “toutes” et “raisonnables” sans les crochets et de supprimer le reste du texte figurant entre crochets. UN وتم الاتفاق على أنه ينبغي اﻹبقاء على عبارة " جميع التدابير المعقولة " الواردة بين قوسين معقوفين مع شطب هذين القوسين وبقية النصوص الواردة بين أقواس معقوفة.
    Les travaux des groupes de rédaction étant de nature officieuse, les textes contenus dans le présent document n'ont donc aucun statut officiel. UN واتسمت أعمال أفرقة الصياغة بطابع غير رسمي؛ لذا لا تكتسي النصوص الواردة في هذه الوثيقة أية صبغة رسمية.
    1. Adopte les textes contenus dans les annexes de la présente résolution; UN ١ - تعتمد النصوص الواردة في مرفقي هذا القرار؛
    Tout les textes qui figurent dans les annexes I à V correspondent au niveau où en sont arrivées les réflexions du Comité spécial à sa session la plus récente. Ils ont été annexés au rapport étant entendu qu'ils seraient examinés à nouveau, comme le seraient aussi toutes les propositions écrites ou orales dont ils feraient l'objet. UN 52 - وجميع النصوص الواردة في المرفقات الأول إلى الخامس تعكس مرحلة النظر التي تم بلوغها لدى انعقاد أحدث دورة للجنة المخصصة وقد تم إرفاقها بالتقرير على أساس أنها سوف تحظى بمزيد من النظر أسوة بجميع المقترحات الخطية والشفوية المتصلة بها وكذلك القضايا المعلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد