Ce mémorandum est conforme tant avec les dispositions pertinentes du Plan de travail qu’avec le processus de réforme en cours au sein des Nations Unies. | UN | وقال ان المذكرة تتطابق مع النصوص ذات الصلة الواردة في خطة اﻷعمال ومع عملية الاصلاح الجارية في اﻷمم المتحدة على السواء . |
Rappelant également les dispositions pertinentes des déclarations et programmes d'action adoptés par les grands sommets, conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies et leurs réunions de suivi, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها، |
Rappelant également les dispositions pertinentes des déclarations et programmes d'action adoptés par les grands sommets, conférences et sessions extraordinaires des Nations Unies et leurs réunions de suivi, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلانات وبرامج عمل اعتمدت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة ودورات استثنائية رئيسية عقدتها الأمم المتحدة وفي اجتماعات متابعتها، |
351. La liberté de conscience interdit également d'imposer le serment; que ce soit devant les tribunaux ou lors de la nomination à une charge publique, les textes pertinents et la pratique autorisent son remplacement par une promesse solennelle. | UN | ٣٥١- وتحظر حرية الوجدان أيضا فرض أداء اليمين سواء كان ذلك أمام المحاكم أو لدى التعيين في وظيفة عامة باعتبار أن النصوص ذات الصلة والممارسة تسمح باستبدال أداء اليمين بتقديم وعد رسمي. |
La République tchèque a été admise à l'Organisation le 19 janvier 1993, conformément aux dispositions prévues par les textes pertinents. | UN | لقد انضمت الجمهورية التشيكية إلى المنظمة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وفقا لﻷحكام الواردة في النصوص ذات الصلة. |
Les éléments analysés plus haut dans la section II concernent essentiellement les dispositions de la Convention, mais les dispositions pertinentes de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial seraient également prises en considération dans les dispositions convenues entre la Conférence des Parties et le FEM. | UN | وفيما تتناول العناصر التي بحثت في الفرع ثانياً أعلاه أحكام الاتفاقية بصورة رئيسية، فإن النصوص ذات الصلة في صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تنظيمه سوف توضع في الاعتبار أيضاً في الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف ومرفق البيئة العالمية. |
Rappelant le chapitre 34 d'Action 21 sur le transfert de techniques écologiquement rationnelles et les dispositions pertinentes du Plan de mise en œuvre des résultats adopté par le Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en août 2002, | UN | إذ يشير إلى الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21 بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، وإلى النصوص ذات الصلة في خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002، |
3. La Conférence a rappelé les dispositions pertinentes des décisions 2/CP.4 et 8/CP.5 et demandé instamment au FEM de faciliter la fourniture d'un appui financier aux Parties non visées à l'annexe I qui demandaient des fonds pour l'établissement de leur deuxième communication nationale. | UN | 3- وأشار المؤتمر إلى النصوص ذات الصلة في المقررين 2/م أ-4 و8/م أ-5، وحث مرفق البيئة على تيسير توفير الدعم المالي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، التي تطلب أموالاً من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية. |
4. Recommande que le Centre continue de jouer un rôle actif dans l'application de toutes les dispositions pertinentes du programme Action 21e adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000d; | UN | ٤ - توصي بأن يواصل المركز الاضطلاع بدور فعال في تنفيذ جميع النصوص ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١)ﻫ( الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠)د(؛ |
Rappelant également les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés le 8 septembre 2001 par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/CONF.189/12 et Corr.1), | UN | وإذ تشير أيضاً إلى النصوص ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في 8 أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/CONF.189/12) و(Corr.1. |
Rappelant en outre les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés le 8 septembre 2001 par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en particulier les paragraphes 2 de la Déclaration et 86 du Programme d'action, | UN | وإذ تشير كذلك إلى النصوص ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في 8 أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهيــة الأجانــب وما يتصل بذلك مـــن تعصب()، لا سيمــا الفقـــرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، |
Rappelant en outre les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés le 8 septembre 2001 par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en particulier les paragraphes 2 de la Déclaration et 86 du Programme d'action, | UN | وإذ تشير كذلك إلى النصوص ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهيــة الأجانــب وما يتصل بذلك مـــن تعصب في 8 أيلول/سبتمبر 2001 ()، لا سيمــا الفقـــرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، |
Rappelant en outre les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés le 8 septembre 2001 par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/CONF.189/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 2 de la Déclaration et 86 du Programme d'action, | UN | وإذ تشير كذلك إلى النصوص ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في 8 أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/CONF.189/12) و(Corr.1، ولا سيما الفقرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، |
Rappelant en outre les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés le 8 septembre 2001 par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/CONF.189/12 et Corr.1), en particulier les paragraphes 2 de la Déclaration et 86 du Programme d'action, | UN | وإذ تشير كذلك إلى النصوص ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في 8 أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/CONF.189/12) و(Corr.1، ولا سيما الفقرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، |
En ce moment, cette commission travaille à l'élaboration d'un nouveau Code de la famille afin d'améliorer et réformer les textes concernés. | UN | وأضافت قائلة إن تلك اللجنة تعمل حاليا على إعداد مدونة لقانون الأسرة بغية تحسين النصوص ذات الصلة وإصلاحها. |