ويكيبيديا

    "النص المؤقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le texte provisoire
        
    • rédaction provisoire
        
    • du texte préliminaire
        
    • le libellé provisoire
        
    • modifications provisoires apportées
        
    • texte provisoire du
        
    • la version provisoire
        
    le texte provisoire des dispositions modifiées est reproduit ci-après, les caractères gras signalant les changements. UN يرد أدناه النص المؤقت للتعديلات، وتظهر التغييرات بحروف بارزة.
    Le Conseil a été informé que la Commission avait examiné le texte provisoire du projet de code d'exploitation minière, en tenant compte des observations présentées par les membres de l'Autorité depuis la dernière session. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة استعرضت النص المؤقت لمشروع مدونة التعدين، آخذة في الاعتبار التعليقات التي قدمها أعضاء السلطة منذ الدورة الماضية.
    le texte provisoire des dispositions modifiées est reproduit ci-après. UN يرد أدناه النص المؤقت للتعديلات.
    4.3 Le Conseil des migrations a décidé de sa propre initiative d'examiner si E. R. K. pouvait prétendre à un permis de séjour en vertu de la rédaction provisoire de l'article 5 b) du chapitre 2 de la loi sur les étrangers, et a désigné un avocat pour le représenter devant le Conseil. UN 4-3 وقد قرر مجلس الهجرة، بمحض اختياره، النظر فيما إذا كان إ. ر. ك. مؤهلاً للحصول على تصريح إقامة بموجب النص المؤقت للمادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب وعيّن لـه محامياً لتمثيله أمام المجلس.
    - Se fondant sur le bilan des travaux de cette commission, le Président de la Géorgie a publié le décret du 30 novembre 2000 portant approbation du texte préliminaire du Programme national d'élimination de la pauvreté et de croissance économique; UN - وبناء على نتيجة عمل هذه اللجنة، أصدر رئيس الجمهورية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مرسوما بالتصديق على النص المؤقت للبرنامج الوطني لمكافحة الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي.
    4.4 Le Conseil des migrations a décidé de sa propre initiative de vérifier si le requérant remplissait les conditions voulues pour obtenir un permis de séjour énoncées dans le libellé provisoire de l'article 5 b) du chapitre 2 de la loi sur les étrangers et il a nommé un conseil pour le représenter devant lui. UN 4-4 وقرر مجلس الهجرة بمبادرة منه بحث ما إذا كان صاحب الشكوى مؤهلاً للحصول على تصريح بالإقامة بموجب النص المؤقت للمادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب وعين محامياً لتمثيله أمامه.
    Le requérant a présenté une nouvelle demande d'asile sur la base des modifications provisoires apportées à la loi de 1989 sur les étrangers, mais sa demande a été rejetée sans avoir été examinée sur le fond. UN كما رُفض طلب لجوء جديد قدمه بموجب النص المؤقت لقانون الأجانب لعام 1989 من دون النظر في أسسه الموضوعية.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23743) élaboré au cours des consultations antérieures du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه الى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23743) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    Le Secrétaire général, conformément aux articles 12.2, 12.3 et 12.4 du Statut du personnel, promulgue par la présente le texte provisoire du Règlement du personnel. UN وعملا بالبنود 12/2 و 12/3 و 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، يُصدر الأمين العام بموجب هذه النشرة النص المؤقت للنظام الإداري للموظفين.
    Le Secrétaire général, conformément aux articles 12.2, 12.3 et 12.4 du Statut du personnel, promulgue par la présente le texte provisoire du Règlement du personnel. UN وعملا بالبنود 12/2 و 12/3 و 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، يُصدر الأمين العام بموجب هذه النشرة النص المؤقت للنظام الإداري للموظفين.
    Les gouvernements membres peuvent faire des observations écrites sur le texte provisoire du code d'exploitation minière jusqu'au 31 décembre 1997, afin que la Commission puisse tenir compte de ces observations dans la mise au point définitive du code d'exploitation minière à la prochaine réunion, le préparant ainsi à être adopté par le Conseil et l'Autorité. UN وحكومات الدول اﻷعضاء لها أن تقدم ملاحظات مكتوبة على النص المؤقت لمدونة التعدين في موعد أقصاه ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، حتى يمكن للجنة أن تضع تلك الملاحظات في الاعتبار عندما تضع مدونة التعدين في صيغتها النهائية في اجتماعها القادم، وتجعلها بذلك معدة لاعتماد المجلس والسلطة.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23534), mis au point lors de consultations préalables du Conseil, et a donné lecture des révisions apportées oralement au projet de résolution sous sa forme provisoire. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى النص المؤقت لمشروع قرار )S/23534(، كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وتلا تنقيحات شفوية أدخلت على مشروع القرار في شكله المؤقت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23620), élaboré au cours de consultations préalables entre les membres du Conseil, et a donné lecture des révisions apportées oralement au projet de résolution sous sa forme provisoire. UN ووجه الرئيس الانتباه الى النص المؤقت لمشروع قرار )S/23620( كان قد أعد في مشاورات سابقة جرت فيما بين أعضاء المجلس، وتلا تنقيحات شفوية أدخلت على مشروع القرار في شكله المؤقت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23722) qui avait été établi au cours de consultations du Conseil; il a modifié oralement ce texte. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23722)، كان قد أعد في أثناء مشاورات المجلس، وأجرى تنقيحات شفوية للنص بصيغته المؤقتة.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23834), qui avait été établi lors de consultations du Conseil; il a modifié oralement ce texte. UN ووجه الرئيس اﻹنتباه إلى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23834)، كان قد أُعد في سياق مشاورات المجلس، وأجرى تنقيحا شفويا للنص بصيغته المؤقتة.
    Le Président a appelé l'attention du Comité sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23788), élaboré au cours de consultations tenues par le Conseil, et sur des modifications apportées à ce texte provisoire. UN ووجه الرئيس الانتباه الى النص المؤقت لمشروع قرار (S/23788) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس، والى تنقيحات على نص مشروع القرار في شكله المؤقت.
    4.3 Le Conseil des migrations a décidé de sa propre initiative d'examiner si E. R. K. pouvait prétendre à un permis de séjour en vertu de la rédaction provisoire de l'article 5 b) du chapitre 2 de la loi sur les étrangers, et a désigné un avocat pour le représenter devant le Conseil. UN 4-3 وقد قرر مجلس الهجرة، بمحض اختياره، النظر فيما إذا كان إ. ر. ك. مؤهلاً للحصول على تصريح إقامة بموجب النص المؤقت للمادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب وعيّن لـه محامياً لتمثيله أمام المجلس.
    - Se fondant sur le bilan des travaux de cette commission, le Président de la Géorgie a promulgué l'ordonnance du 30 novembre 2000 portant approbation du texte préliminaire du programme national d'élimination de la pauvreté et de croissance économique. UN :: وعلى أساس نتائج عمل هذه اللجنة، أصدر الرئيس في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أمراً يقر بموجبه النص المؤقت للبرنامج الوطني لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية.
    4.4 Le Conseil des migrations a décidé de sa propre initiative de vérifier si le requérant remplissait les conditions voulues pour obtenir un permis de séjour énoncées dans le libellé provisoire de l'article 5 b) du chapitre 2 de la loi sur les étrangers et il a nommé un conseil pour le représenter devant lui. UN 4-4 وقرر مجلس الهجرة بمبادرة منه بحث ما إذا كان صاحب الشكوى مؤهلاً للحصول على تصريح بالإقامة بموجب النص المؤقت للمادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب وعين محامياً لتمثيله أمامه.
    Le requérant a présenté une nouvelle demande d'asile sur la base des modifications provisoires apportées à la loi de 1989 sur les étrangers, mais sa demande a été rejetée sans avoir été examinée sur le fond. UN كما رُفض طلب لجوء جديد قدمه بموجب النص المؤقت لقانون الأجانب لعام 1989 من دون النظر في أسسه الموضوعية.
    Pour aider à distinguer clairement chaque sous-secteur, il a été indiqué à quels chiffres de la version provisoire de la Classification centrale provisoire des produits établie par les Nations Unies chacun d'eux correspond. UN وللمساعدة في التحديد الواضح لكل قطاع فرعي خصصت لكل قطاع فرعي رموز من النص المؤقت لتصنيف الأمم المتحدة المركزي للمنتجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد