Remplacer le texte existant par le texte suivant : | UN | يستعاض عن النص الموجود تحت هذا العنوان بما يلي: |
Au titre du deuxième objectif, remplacer le texte existant par le texte suivant : | UN | تحت الهدف الثاني، يستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
Remplacer le texte existant par : | UN | يستعاض عن النص الموجود بالنص التالي: |
Remplacer le texte actuel par | UN | يستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
Remplacer le texte actuel par: | UN | يستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
Remplacer le texte actuel par ce qui suit : | UN | يستعاض عن النص الموجود بالنص التالي: |
Le problème est en définitive équilibré mais l’absence d’observations ou de propositions de modification de la part des gouvernements fait peut-être pencher la balance du côté du texte existant. | UN | وهناك توازن دقيق في هذه المسألة ولكــن عدم تقديــم الحكومات ﻷي تعليقــات عليها أو مقترحات لتغييرها هو الذي قد يكون رجح كفة النص الموجود. |
Remplacer le texte existant par le texte ci-après: | UN | يستعاض عن النص الموجود بالنص التالي |
Remplacer le texte existant par le texte ci-après : | UN | يستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
Remplacer le texte existant par le texte suivant: | UN | يستعاض عن النص الموجود بما يلي |
Remplacer le texte existant par le texte ci-après. | UN | يُستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
Remplacer le texte existant par ce qui suit : | UN | يستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
Une nouvelle version du projet de convention (A/AC.261/3/Rev.1/Add.1) contient des propositions faites par les délégations à la deuxième session pour de nouvelles dispositions ou des amendements, accompagnées d'observations spécifiques sur le texte existant ou sur le fond des nouvelles dispositions. | UN | وقد أدرجت في صيغة جديدة لمشروع الاتفاقية (A/AC.261/3/Rev.1/Add.1) الاقتراحات المتعلقة بوضع نص مدمج والاقتراحات المتعلقة بادراج أحكام جديدة أو تعديل الأحكام الموجودة، اضافة إلى الملاحظات المحددة على النص الموجود أو على جوهر الأحكام الجديدة التي أبدتها الوفود في الدورة الثانية. |
Une version révisée du projet de convention (A/AC.261/3/Rev.1/Add.1) contenait des propositions faites par les délégations à la deuxième session pour de nouvelles dispositions ou des amendements, accompagnées d'observations spécifiques sur le texte existant ou sur le fond des nouvelles dispositions. | UN | وقد أدرجت في صيغة معدّلة لمشروع الاتفاقية (A/AC.261/3/Rev.1/Add.1) الاقتراحات المتعلقة بتدميج النص والاقتراحات فيما يتعلق بأحكام جديدة أو معدّلة، إضافة إلى ملاحظات محددة سواء على النص الموجود أم على جوهر الأحكام الجديدة التي اقترحتها الوفود في الدورة الثانية. |
Remplacer le texte actuel par ce qui suit : | UN | يستعاض عن النص الموجود بالنص التالي: |
Remplacer le texte actuel par ce qui suit : | UN | يستعاض عن النص الموجود بالنص التالي: |
Remplacer le texte actuel par le suivant : | UN | يستعاض عن النص الموجود بما يلي: |
Nous sommes enclins à appuyer le texte actuel plutôt que celui proposé dans la note de bas de page 510. | UN | نحن نميل إلى تأييد النص الموجود حاليا في المشروع، وليس النص المقترح في الحاشية 510(). |
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : < < La publication d'estimations annuelles sur la culture et la production illicites de stupéfiants dans les pays recevant une aide du PNUCID > > . | UN | :: يُستعاض عن النص الموجود بما يلي: ``نشر تقديرات سنوية عن زراعة المخدرات وإنتاجها على نحو غير مشروع في البلدان التي تتلقى المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ' ' . |
Il est lui aussi favorable au maintien du paragraphe 113 et, au paragraphe 115, appuie l’inclusion du texte entre crochets. | UN | واختتم قائلا انه يحبذ أيضا الابقاء على المادة ٣١١ وفي المادة ٥١١ فانه يؤيد ادراج النص الموجود بين قوسين . |