Le représentant de la République-Unie de Tanzanie fait une déclaration et révise oralement le texte. | UN | وأدلى ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة ببيان ونقّح النص شفوياً. |
84. M. Weissbrodt a révisé oralement le texte du projet de décision en y ajoutant une nouvelle phrase. | UN | 84- ونقح السيد فايسبروت النص شفوياً بإضافة جملة جديدة إلى مشروع المقرر. |
Le représentant du Royaume-Uni révise oralement le texte et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Albanie, Andorre, Arménie, Australie, Liechtenstein et Thaïlande. | UN | ونقح ممثل المملكة المتحدة النص شفوياً وأعلن أن أرمينيا وأستراليا وألبانيا وأندورا وتايلند وليختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
À la même séance également, le représentant du Danemark a révisé oralement le texte du projet en ajoutant à la fin du dernier alinéa du préambule le membre de phrase < < et ses résolutions pertinentes > > . | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل الدانمرك النص شفوياً بإضافة عبارة " وقراراته ذات الصلة " في آخر فقرة من الديباجة. |
À la même séance, le représentant de l'Argentine a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 22 - وفي الجلسة ذاتها، نقّح ممثل الأرجنتين النص شفوياً على النحو التالي: |
Le représentant de la Pologne présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Liechtenstein, et corrige oralement le texte. | UN | عرض ممثل بولندا مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة إضافة إلى ليختنشتاين، وصوَّب النص شفوياً. |
Le représentant du Japon fait une déclaration, corrige oralement le texte et annonce que la Belgique, la Grèce, l'Italie, la Malaisie, le Mexique, le Paraguay, le Portugal, Samoa et la Thaïlande se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان وصوّب النص شفوياً وأعلن أن إيطاليا وباراغواي والبرتغال وبلجيكا وتايلند وساموا وماليزيا والمكسيك واليونان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Ouganda (au nom du groupe des États africains) fait une déclaration et révise oralement le texte. | UN | وأدلى ببيان ممثل أوغندا (باسم المجموعة الأفريقية) ونقح النص شفوياً. |
Le représentant du Danemark révise oralement le texte et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Azerbaïdjan, Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Cap-Vert, Dominique, Érythrée, Fédération de Russie, Haïti, Madagascar, Mauritanie, Mozambique, Niger, Philippines, Rwanda, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sainte-Lucie, Swaziland, Tadjikistan et Tunisie. | UN | ونقح ممثل الدانمرك النص شفوياً وأعلن انضمام الاتحاد الروسي وأذربيجان وإريتريا والبوسنة والهرسك وبوليفيا وتونس ودومينيكا والرأس الأخضر ورواندا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت كيتس ونيفس وسانت لوسيا وسوازيلند وطاجيكستان والفلبين ومدغشقر وموريتانيا وموزامبيق والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le facilitateur, M. Harald Fries (Suède), corrige oralement le texte. | UN | وصوب الميسِّر، هارالد فرايس (السويد)، النص شفوياً. |
M. Joinet a modifié oralement le texte en remplaçant, au sixième alinéa du préambule, le mot " allégations " par " informations " et supprimant, au paragraphe 1 du dispositif, les mots " qui seraient " après les mots " les violations des droits de l'homme " . | UN | ٣٤١- قام السيد جوانيه بتعديل النص شفوياً عن طريق الاستعاضة، في الفقرة ٦ من الديباجة عن كلمة " الادعاءات " بكلمة " التقارير " وبحذف كلمة " الادعاءات " السابقة لعبارة " بانتهاك حقوق اﻹنسان " . |
Le représentant de Indonésie fait une déclaration, corrige oralement le texte et annonce que les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Comores, Côte d'Ivoire, Congo, Costa Rica, Équateur, El Salvador, Haïti, Mali, Nicaragua, Nigéria, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Sénégal, Seychelles, Timor-Leste, République démocratique du Congo et République-Unie de Tanzanie. | UN | وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان وصوّب النص شفوياً وأعلن انضمام إكوادور وبابوا غينيا الجديدة وباراغواي وتيمور - ليشتي وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلفادور والسنغال وسيشيل وكوت ديفوار وكوستاريكا والكونغو ومالي ونيجيريا ونيكاراغوا وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Finlande présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que des pays suivants : Albanie, Andorre, Bulgarie, ex-République yougoslave de Macédoine, Islande, Moldova (République de), Monaco, République de Corée, Serbie et Turquie, et révise oralement le texte. | UN | عرض ممثل فنلندا مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة وألبانيا وأندورا وآيسلندا وبلغاريا وتركيا وجمهورية كوريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا ومولدوفا (جمهورية -) وموناكو، ونقح النص شفوياً. |
À la 18e séance, le représentant de la Jamaïque (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) a modifié oralement le texte en remplaçant < < le mandat actuel de la Commission du développement durable, qui est d'une durée d'un an, devrait se poursuivre pour son prochain cycle > > par < < le mandat actuel du Bureau de la Commission du développement durable, qui est d'une durée d'un an, devrait se poursuivre pour son prochain cycle > > . | UN | 5 - وفي الجلسة 18 أيضا، قام ممثل جامايكا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين) بتعديل النص شفوياً مستعيضاً عن عبارة " أن المدة الحالية لعمل مكتب لجنة التنمية المستدامة، وهي سنة واحدة، تُمدد للدورة المقبلة " بعبارة " أن تستمر المدة الحالية لعمل مكتب لجنة التنمية المستدامة على أساس سنة واحدة لدورته المقبلة " . |