L'inconvénient de ce procédé est que le rythme de la lixiviation est relativement lent, notamment lorsque le minerai de cobalt est fortement concentré. | UN | وعيب هذه العملية أن معدل النض بطيء نسبيا، ولا سيما بالنسبة لخام الكوبلت ذي التصنيفات العالية. |
En outre, l'on a continué d'étudier les différentes utilisations qui pourront être faites des résidus de lixiviation générés par les processus de traitement. | UN | وقد استمرت بدائل استخدام بقايا النض المتولدة من عملياتها. |
Ils subissent parfois une lixiviation dans un environnement acide. | UN | تتحمل المعادن في بعض الأوقات عمليات النض في البيئات الحامضية. |
Ils subissent parfois une lixiviation dans un environnement acide. | UN | تتحمل المعادن في بعض الأوقات عمليات النض في البيئات الحامضية. |
Si la concentration des métaux est inférieure aux valeurs indiquées au tableau 1 mais supérieure à celles qui sont indiquées dans le tableau 2, il faut procéder à un essai de lixiviation pour déterminer si les métaux sont susceptibles de pénétrer dans l'environnement par lessivage. | UN | إذا كانت تركيزات المعادن أقل من القيم الواردة في جدول 1 ولكنها أكبر من القيم الواردة في جدول 2، فإنه ينبغي إجراء إختبار للمادة المرتشحة لتحديد ما إذا كانت هذه المعادن تدخل في الغالب إلى البيئة من خلال النض. |
Il fournit également une description de l'étude menée sur la lixiviation, la séparation et les tiges de récupération dans les opérations de lixiviation-fusion, et un exposé des résultats obtenus. | UN | كما قدم وصفا للدراسة التي أجريت باستخدام النض والفصل وفصلها والآلات التي استخدمت لاستخلاص الفلزات بالصهر والنض وللنتائج التي تمخضت عنها هذه الدراسة. |
Les progrès rapides de la lixiviation en tas, de l'extraction par dissolvant et par électrolyse ont modifié l'importance économique de certains gîtes de cuivre qui auparavant étaient considérés comme non rentables. | UN | وقد غير التقدم السريع الذي حدث في تكنولوجيات النض واستخلاص المحلول والاستخلاص الكهربائي اقتصادات بعض مصادر نحاس التي لم تكن تعتبر قبل ذلك اقتصادية. |
Ce processus qui comprend notamment une lixiviation à contre-courant et un circuit de décantation à contre-courant peut extraire des nodules à tous les métaux majeurs ainsi que le zinc et le molibdem. | UN | والعملية تشمل النض بالتيار المعاكس ودائرة تصفيق بالتيار المعاكس، وهي قادرة على استخلاص جميع الفلزات الرئيسية إلى جانب الزنك والموليبدنوم من العقيدات. |
En ce qui concerne la technologie métallurgique, les activités entreprises au cours de la période considérée ont été centrées sur la production de données expérimentales et l'amélioration des techniques de lixiviation. | UN | 43 - وفي ما يتعلق بتكنولوجيا استخلاص الفلزات وتنقيتها، أفيد بأن الأنشطة التي نُفذت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير قد ركزت على إصدار البيانات التجريبية وتحسين عملية النض. |
Il présente également les données et les conclusions d'une étude sur les volets lixiviation, séparation et récupération du procédé lixiviation-fusion. Programme de formation | UN | كما قدم وصفا للدراسة التي أجريت باستخدام النض والفصل والآلات التي استخدمت لاستخلاص الفلزات بالصهر والنض وللنتائج التي تمخضت عنها هذه الدراسة. |
En ce qui concerne la technologie métallurgique, les activités entreprises au cours de la période considérée ont été centrées sur la production de données expérimentales et l'amélioration des techniques de lixiviation. | UN | 61 - وفيما يتعلق بتكنولوجيا استخراج المعادن وتنقيتها، أفاد التقرير أن الأنشطة التي نُفذت أثناء الفترة التي شملها ركزت على توليد بيانات تجريبية وتحسين عملية النض. |
Les déchets contenant de l'arsenic exigent une manipulation prudente car ce métal est sujet à la lixiviation et présente un point de fusion relativement faible de 614C. | UN | كما إن النفايات المشتملة على الزرنيخ تحتاج إلى مناولاتها مناولة فائقة العناية حيث تحدث لها عمليات النض المعدنية، كما أن له درجة غليان منخفضة نسبياً هي 614 درجة مئوية. |
Les déchets contenant de l'arsenic exigent une manipulation prudente car ce métal est sujet à la lixiviation et présente un point de fusion relativement faible de 614C. | UN | كما إن النفايات المشتملة على الزرنيخ تحتاج إلى مناولاتها مناولة فائقة العناية حيث تحدث لها عمليات النض المعدنية، كما أن له درجة غليان منخفضة نسبياً هي 614 درجة مئوية. |
118. La lixiviation peut être plus probable avec des résidus contenant des métaux, tels que des mattes et des scories, qu'avec les métaux eux-mêmes. | UN | 118- قد يكون النض أكثر إحتمالاً بالنسبة للبقايا المُحَملة بالمعادن مثل الكدارة أو الخبث من المعادن ذاتها. |
La répartition des terres rares dans les résidus de nodules lixiviés à l'ammoniac a été examinée de même que la possibilité de récupérer ces éléments à partir d'une lixiviation à l'ammoniac. | UN | وتم فحص توزيع العناصر الأرضية النادرة في مخلفات العقيدات المنضوضة بمحلول الأمونيا، وبدأت دراسة لاستكشاف إمكانية استرداد العناصر الأرضية النادرة من النض بالنشادر. |
Ces sous-produits sont communément appelés résidus, mais ils sont également connus sous le nom de terrils miniers, limons, rejets, rebuts, résidus de lixiviation ou boues de mines fines. | UN | ويشار عموماً إلى تلك البقايا بالمخلفات، لكنهـا تـعرف أيضاً باسم مقالب المناجـم أو الأوحـال أو الفضلات أو المواد المرفوضة أو مخلفات النض أو مخلفات الطمي. |
Les métaux du groupe des terres rares ont été extraits par lixiviation et extraction par solvant (60 fois). | UN | وأمكن استخلاص فلزات أرضية نادرة من محلول النض باستخدام عملية الاستخلاص بالمذيب (60 مرة). |
Selon certains résultats, sa mobilité dans le sol est élevée, ce qui laisse entendre qu'il peut subir un lessivage. Des valeurs de constante de dissociation (Kd) comprises entre 0,25 et 0,50 ont en effet été calculées pour des sols de texture sableuse à argilo-limoneuse possédant une teneur en matière organique de 0,5 % à 5,1 %. | UN | وتشير نتائج القابلية العالية للحركة في التربة إلى قدرة هذا المركب على النض: حيث قُدِّر ثابت التفكك (Kd) بما يتراوح من 0,25 إلى 0,50 في التُّرب التي يتراوح قوامها من الرملي إلى الغريني الطيني ويتراوح محتواها من المادة العضوية من 0,5٪ إلى 5,1٪. |
Selon certains résultats, sa mobilité dans le sol est élevée, ce qui laisse entendre qu'il peut subir un lessivage. Des valeurs de constante de dissociation (Kd) comprises entre 0,25 et 0,50 ont en effet été calculées pour des sols de texture sableuse à argilo-limoneuse possédant une teneur en matière organique de 0,5 % à 5,1 %. | UN | وتشير نتائج القابلية العالية للحركة في التربة إلى قدرة هذا المركب على النض: حيث قُدِّر ثابت التفكك (Kd) بما يتراوح من 0,25 إلى 0,50 في التُّرب التي يتراوح قوامها من الرملي إلى الغريني الطيني ويتراوح محتواها من المادة العضوية من 0,5٪ إلى 5,1٪. |