ويكيبيديا

    "النظافة الشخصية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'hygiène
        
    • hygiène personnelle
        
    • sanitaires
        
    • l'hygiène
        
    • sa toilette
        
    • 'hygiène et
        
    • hygiène corporelle
        
    • bonne hygiène
        
    Les prisons sont surpeuplées et dépourvues d'hygiène, les maladies sont monnaie courante et les traitements insuffisants. UN ذلك أن السجون تعاني من الاكتظاظ ومن تردّي ظروف النظافة الشخصية واستفحال الأمراض ورداءة العلاج المقدم.
    La participation des enfants a également été bénéfique en ceci qu'elle a permis de transmettre aux familles les pratiques d'hygiène et d'assainissement recommandées. UN كما أن مشاركة الأطفال أفادت في المساعدة على تشجيع النظافة الشخصية الموصى بها وأساليب الصرف الصحي بين الأسر.
    Ces entreprises mettent à leur disposition des crèches et des jardins d'enfants, des pièces pour l'allaitement des nourrissons et des locaux pour l'hygiène personnelle des femmes. UN وعلى هذه الشركات أن توفر لهن دور الحضانة ورياض الأطفال والغرف اللازمة للإرضاع ومرافق النظافة الشخصية للمرأة.
    hygiène personnelle et bonnes habitudes quotidiennes UN أساليب العناية بالبشرة وبالأعضاء التناسلية النظافة الشخصية والعادات اليومية المفيدة
    La question des installations sanitaires individuelles est très sensible en fonction des régions et des cultures. UN ذلك أن النظافة الشخصية قضية حساسة للغاية في المناطق والثقافات المختلفة.
    :: Diffuser les pratiques exemplaires sur l'hygiène et l'assainissement communautaires au Tchad, en 2011 UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    Une importance particulière devrait être accordée à la compréhension des règles essentielles d'hygiène et à la nécessité de créer et de maintenir un environnement salubre. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على فهم متطلبات النظافة الشخصية والحاجة إلـى إيجـاد بيئة صحية والمحافظة عليها.
    iv) Assurer le bien-être et l'entretien des jeunes pendant la détention (logement, nourriture, vêtements, literie, articles d'hygiène, exercice et soins médicaux); UN `٤` تقدم إلى اﻷحداث المحتجزين الرعاية والعناية بما في ذلك المأوى والمأكل والملبس والمضجع وإمكانية النظافة الشخصية والتريض والخدمات الطبية؛
    Une importance particulière devrait être accordée à la compréhension des règles essentielles d'hygiène et à la nécessité de créer et de maintenir un environnement salubre. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على فهم متطلبات النظافة الشخصية والحاجة إلـى إيجـاد بيئة صحية والمحافظة عليها.
    Une importance particulière devrait être accordée à la compréhension des règles essentielles d'hygiène et à la nécessité de créer et de maintenir un environnement salubre. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على فهم متطلبات النظافة الشخصية والحاجة إلـى إيجـاد بيئة صحية والمحافظة عليها.
    Chaque détenu doit avoir un lit, un matelas et des couvertures ainsi qu'une quantité raisonnable d'articles d'hygiène personnelle (savon et papier de toilettes). UN ويكون لكل محتجز سرير وحاشية وأغطية نظيفة، وكمية معقولة من أدوات النظافة الشخصية مثل الصابون وورق التواليت.
    Attachement, conduite, désir... et hygiène personnelle irréprochable. Open Subtitles الجهد ، القيادة و العزيمة و النظافة الشخصية العالية
    L'achat de produits d'hygiène personnelle ou domestique, remplacement des vêtements, des chaussures ou du mobilier; conduite d'un véhicule et soins d'un chien spécialement dressé. UN ضمان وسائل النظافة الشخصية أو المنزلية المتعلقة بارتداء الملابس أو الأحذية أو استخدام الأثاث، وتشغيل سيارة ركاب والعناية بالكلاب المدربة خصيصاً.
    :: Faciliter l'accès des enfants et des femmes à des toilettes et à des sanitaires compatibles avec leur culture, sûrs et sains, qui soient faciles à utiliser et adaptés tant aux hommes qu'aux femmes UN :: دعم إتاحة الماء للأطفال والنساء بكمية ونوعية مناسبة لأغراض الشرب والطبخ والمحافظة على النظافة الشخصية.
    Eau pour les installations sanitaires des bases d’opérations UN المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة
    Eau pour les installations sanitaires dans les bases d’opérations UN المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة
    Elle portera secondairement sur les mesures de contrôle du vecteur, telle l'hygiène et l'assainissement de l'environnement. UN وتنتهج تدابير لمراقبة ناقل العدوى فضلاً عن النظافة الشخصية والصحة البيئية:
    L'amélioration de la gestion des ordures et de l'hygiène est de plus en plus importante. UN وقد تزايدت أهمية تحسين إدارة القمامة وتحسين النظافة الشخصية على نحو متزايد.
    c) Doter les prisons d'installations sanitaires en nombre suffisant et en bon état, de façon à permettre à chacun de faire sa toilette et de laver son linge, et d'un système d'élimination des déchets. UN (ج) ضرورة توفير مرافق صحية كافية في السجون وصالحة لأغراض النظافة الشخصية وغسل الملابس، وتصريف النفايات.
    "Un statut de paria peut mener à des difficultés d'apprentissage, des dépressions et un manque d'hygiène corporelle". Open Subtitles حالة النبذ قد تؤدي لصعوبة في التعلم وللكأبة ولنقص النظافة الشخصية
    Assurer une bonne hygiène dentaire, c'est vital ! Open Subtitles بدون النظافة الشخصية للأسنان يا أخي ، لن تحصل على أى شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد