ويكيبيديا

    "النظافة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'hygiène
        
    • d'assainissement
        
    • sanitaires
        
    • l'hygiène
        
    • l'assainissement
        
    Les repas sont préparés à la cuisine centrale selon les mesures d'hygiène requises. UN ويعد الغذاء في المطبخ المركزي للسجن وفقاً لتدابير النظافة العامة السليمة.
    :: La stratégie des municipalités en matière de déchets solides consiste à satisfaire aux normes d'hygiène publique; UN :: استراتيجية البلديات فيما يتعلق بالنفايات الصلبة هي استيفاء معايير النظافة العامة
    L'absence d'efforts visant à encourager l'hygiène et concernant la mise en place d'installations d'assainissement continuera de freiner les progrès en matière de santé humaine. UN وسوف يظل نقص الاهتمام بتعزيز النظافة العامة وتوفير خدمات الصرف الصحي عائقا يحول دون تحسن صحة الإنسان.
    L'accès à de meilleures conditions d'assainissement a également augmenté au cours de la dernière décennie en passant de 36 % en 1990 à 83 % en 2000. UN وارتفعت أيضا نسبة الاستفادة من مستوى أعلى من النظافة العامة خلال العقد الماضي من 36 في المائة عام 1990 إلى 83 في المائة عام 2000.
    ▪ 8,1 millions de dollars pour 1 250 travailleurs sanitaires chargés de ramasser les ordures dans les camps de réfugiés. UN ∙ ٨,١ مليون دولار لعدد ٢٥٠ ١ من عمال النظافة العامة المسؤولين عن جمع القمامة في مخيمات اللاجئين.
    En vue de répondre aux conditions d'homologation des cours de formation en bâtiment, l'UNRWA a installé un équipement spécial et pourvoit à la création d'une unité de travaux d'artisanat, d'un laboratoire de systèmes sanitaires, ainsi que d'un laboratoire d'essai pour la statique et les matériaux. UN وبغية استيفاء شروط الاعتماد لدورات حرف البناء، فقد وفرت الوكالة معدات خاصة، وعكفت على إعداد وحدة للحرف اليدوية، ومختبر لنظم النظافة العامة وآخر لفحص الجوامد والمواد.
    Soixante enseignants et 60 comités d'éducation communautaire ont suivi dans les mêmes écoles une formation à l'hygiène publique et à l'assainissement. UN وبشكل عام فقد تم تزويد 60 مدرساً و 60 لجنة تعليمية مجتمعية بالتدريب في مجال النظافة العامة والصرف الصحي داخل المدارس نفسها.
    5. Adoption de bonnes pratiques et mesures d'hygiène UN ٥ - تشجيع ممارسات النظافة العامة والشخصية الحميدة
    En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres. UN وإلى جانب ذلك، وجد أن ظروف النظافة العامة أيضا دون المستوى المطلوب.
    Ça va ? Bon, ça devient un problème d'hygiène. Open Subtitles هل انت بخير, يا صديقى؟ حسنا, هذا الامر اصبح قليلا من مسألة النظافة العامة.
    5. Encourager l'adoption de bonnes pratiques et mesures d'hygiène UN ٤ - تشجيع ممارسات النظافة العامة والشخصية الحميدة
    5. Encourager l'adoption de bonnes pratiques et mesures d'hygiène UN ٤ - تشجيع ممارسات النظافة العامة والشخصية الحميدة
    Le Gouvernement malawien parvient peu à peu à résoudre les problèmes de manque d'eau potable et d'assainissement. UN وتحرز حكومة ملاوي تقدما في علاج أوجه النقص في توفير ما يكفي من المياه العذبة وخدمات النظافة العامة.
    Confronté à certains besoins urgents, l'Office a reprogrammé son budget de manière à financer des travaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans deux camps. UN وللضرورة الملحة لتلبية احتياجات معينة، قامت الوكالة بإعادة برمجة أموال لتغطية تكاليف مشروعين للمياه ومرافق النظافة العامة في اثنين من المخيمات.
    Cette stratégie prévoyait entre autres l'introduction, dans les programmes de formation, d'un enseignement sur les soins de santé primaires, la fourniture d'eau potable et de services d'assainissement et la mise en place de nouvelles formations sanitaires. UN وتهدف هذه الاستراتيجية، من بين جملة أمور، إلى إدخال التدريب على الرعاية الأولية في البرامج التدريبية، وإلى توفير مياه الشرب النظيفة وخدمات النظافة العامة وإنشاء وحدات صحية جديدة.
    En vue de répondre aux conditions d'homologation des cours de formation en bâtiment, l'UNRWA a installé un équipement spécial et pourvoit à la création d'une unité de travaux d'artisanat, d'un laboratoire de systèmes sanitaires, ainsi que d'un laboratoire d'essai pour la statique et les matériaux. UN وبغية استيفاء شروط الاعتماد لدورات حرف البناء، فقد وفرت الوكالة معدات خاصة، وعكفت على إعداد وحدة للحرف اليدوية، ومختبر لنظم النظافة العامة وآخر لفحص الجوامد والمواد.
    Les conditions sanitaires dans les centres d'hébergement collectif sont très mauvaises et beaucoup dormiraient dehors. UN وأحوال النظافة العامة في المراكز الجماعية، التي تستضيف المشردين، رديئة جدا وينام كثير من المشردين، حسبما تفيد التقارير، في العراء.
    Des campagnes publiques de sensibilisation à la santé doivent être menées à grande échelle pour informer sur l'hygiène et la manière de stocker l'eau de manière sûre. UN ودعا إلى القيام بحملات واسعة النطاق للتوعية الصحية العامة من أجل توفير معلومات عن النظافة العامة وتخزين المياه الآمنة.
    L'orateur a également souligné la nécessité d'enseigner l'hygiène au " citoyen moyen " . UN وأكد المتكلم أيضا أهمية تدريب الناس " العاديين " على مسائل النظافة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد