Le Kenya était membre d'un groupe régional sur l'approche écosystémique des pêches, qui visait à développer les pêches par une approche régionale. | UN | واشتركت كينيا في عضوية فرقة عمل إقليمية معنية بنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك هدفها تنمية مصائد الأسماك باتباع نهج إقليمي. |
La CGPM s'était dotée d'un important programme reposant sur une approche écosystémique des pêches, dans le cadre duquel elle avait interdit toutes les activités de pêche au chalut à des profondeurs de plus de 1 000 mètres dans toute la Méditerranée, créant ce qui était dans la pratique la plus grande aire marine protégée du monde. | UN | ولدى اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط برنامج كبير لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، يتضمن حظرا على جميع أنشطة الصيد بشباك الجر في منطقة البحر الأبيض المتوسط بكاملها على أعماق تتجاوز 000 1 متر، مما يوجد، بحكم الواقع، أكبر منطقة بحرية محمية في العالم. |
La FAO poursuit approche écosystémique des pêches dans le monde dans une stratégie globale et exhaustive en matière de pêche durable dans un cadre écosystémique. | UN | فمنظمة الأغذية والزراعة تشجع على اتباع نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك على الصعيد العالمي بوصفه نهجا شاملا وجامعا في سبيل استدامة مصائد الأسماك في سياق النظام الإيكولوجي. |
Approche écosystémique des pêches. L'action de la FAO dans ce domaine avait consisté surtout à promouvoir et à suivre le développement et la gestion d'activités de pêche responsable, conformes à son Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | 175 - نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك - كان أكثر عمل المنظمة في هذا المجال مكرسا لتعزيز ورصد التنمية والإدارة المسؤولة لمصائد الأسماك، بما يتفق مع مدونة السلوك المتعلقة بالصيد الرشيد. |
Il a été indiqué que la gestion des prises accessoires faisait partie intégrante de l'application d'une approche écosystémique à la gestion des pêches; par ailleurs, le Comité a appuyé la création de directives internationales sur la gestion des prises accessoires et la réduction des rejets. | UN | 182 - ولاحظت اللجنة أن إدارة المصيد العرضي كانت جزءا لا يتجزأ من تنفيذ النهج الذي يراعي النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، وأيدت وضع مبادئ توجيهية دولية لإدارة المصيد العرضي والحد من المصيد المرتجع. |
La FAO avait aussi publié des directives pour l'application de l'approche écosystémique des pêches ainsi que des documents techniques couvrant une large gamme de sujets, allant de la modélisation des écosystèmes aux volets humains de la démarche écosystémique. | UN | فقد تم وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، كما تم إنتاج وثائق فنية تغطي طائفة واسعة من الجوانب، بدأً من وضع نماذج للنظام الإيكولوجي وانتهاءً بالجوانب الإنسانية لنهج النظام الإيكولوجي. |
Plusieurs ateliers régionaux et interrégionaux ont été organisés en 2009-2010; par ailleurs, une boîte à outils exhaustive réservée à l'application de l'approche écosystémique des pêches devrait être finalisée en 2011. | UN | وعُقد عدد من حلقات العمل الإقليمية والأقاليمية في الفترة 2009-2010، ويتوقع أن يكتمل وضع مجموعة أدوات شاملة لتطبيق الأخذ بنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك في عام 2011. |
a) Une étude de faisabilité de l'approche écosystémique des pêches aux niveaux régional et national dans la région de Benguela; elle importe tout particulièrement pour la préservation de la biodiversité marine; | UN | (أ) إعداد دراسة جدوى عن نهج مراعاة النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك على المستويين الإقليمي والوطني في منطقة بنغويلا وهي دراسة هامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري؛ |
:: < < L'approche écosystémique des pêches > > , Directives techniques de la FAO pour une pêche responsable no 4, suppl. 2, FAO, Rome (2003). | UN | :: " تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك " ، المبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الفاو بشأن الصيد المسؤول، الرقم 4، الملحق 2، الفاو، روما (2003) |
La FAO a appuyé la mise en œuvre des recommandations adoptées par la Conférence d'examen dans le cadre de ses travaux sur l'approche écosystémique des pêches (par. 194). | UN | ودعمت منظمة الأغذية والزراعة تنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمرالاستعراضي من خلال عملها على نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك (الفقرة 194). |
Ainsi, l'ICCAT a déclaré que son nouveau Sous-Comité sur les écosystèmes avait pour mission globale d'intégrer les activités de surveillance et de recherche sur les écosystèmes exigées par son Comité Permanent pour la Recherche et les Statistiques, et qu'il ferait donc office de pierre angulaire scientifique en faveur d'une approche écosystémique des pêches au sein de l'ICCAT. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكرت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أن الهدف العام من اللجنة الفرعية المعنية بالنظم الإيكولوجية المنشأة حديثا إدماج أنشطة الرصد والبحوث عن النظم الايكولوجية التي طلبتها لجنتها الدائمة للبحوث والإحصاءات، وبالتالي فهي بمثابة حجر الزاوية العلمي لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك في اللجنة الدولية. |
b) Le projet FAO/Agence norvégienne de coopération pour le développement/approche écosystémique des pêches/Nansen sur le renforcement de la base de connaissances pour l'adoption d'une approche écosystémique de la pêche hauturière dans les pays en développement. | UN | (ب) مشروع نانسن المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي في إطار نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك والمعنون " تعزيز قاعدة المعارف واتباع نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك البحرية في البلدان النامية " . |
OLDEPESCA a indiqué qu'en 2004, sa conférence des ministres a décidé de créer un groupe de travail chargé d'élaborer un plan d'action pour l'Amérique latine en vue d'appliquer l'approche écosystémique à la gestion des pêcheries, l'objectif étant de conserver la structure et la biodiversité des écosystèmes. | UN | 138 - وأفادت منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك بأن مؤتمرها الوزاري قرر، في عام 2004، إنشاء فريق عامل لوضع خطة عمل لبلدان أمريكا اللاتينية لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، بهدف الحفاظ على هياكل النظم الإيكولوجية وتنوعها البيولوجي. |