ويكيبيديا

    "النظام الداخلي للمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • règlement intérieur de la Conférence
        
    • son règlement intérieur
        
    • règlement intérieur provisoire de la Conférence
        
    • règlement de la Conférence
        
    • le cas de la Conférence
        
    • règlement intérieur du Sommet
        
    • le règlement intérieur
        
    • de règlement intérieur
        
    • du règlement intérieur
        
    Je vous invite donc à exercer vos responsabilités conformément au règlement intérieur de la Conférence. UN لذلك أود أن أناشدكم أن تنهضوا بمسؤولياتكم وفقاً ﻷحكام النظام الداخلي للمؤتمر.
    Ils ne sauraient remplacer des mécanismes prévus dans le règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN وهم لا يحلون محل الآليات المعترف بها في النظام الداخلي للمؤتمر أو يعوضونها.
    À ses première et deuxième sessions, le Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement a examiné le projet de règlement intérieur de la Conférence. UN ناقشت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مشروع النظام الداخلي للمؤتمر في دورتيها اﻷولى والثانية.
    Note du Secrétariat contenant le projet de règlement intérieur de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles UN مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية
    son règlement intérieur doit orienter nos efforts. UN وينبغي أن تكون مواد النظام الداخلي للمؤتمر هي المبادئ الموجِّهة لمساعينا.
    L'article 41 du règlement intérieur de la Conférence établit de façon parfaitement claire les modalités de participation des organisations non gouvernementales. UN فالمادة 41 من النظام الداخلي للمؤتمر واضحة كل الوضوح بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenant compte du paragraphe 3 de l'article 3 du règlement intérieur de la Conférence: UN إنَّ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، إذ يأخذ في اعتباره الفقرة 3 من المادة 3 من النظام الداخلي للمؤتمر:
    Le règlement intérieur de la Conférence s'applique au Groupe de Palerme. UN وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق باليرمو.
    Les dispositions du règlement intérieur de la Conférence sont applicables dans toute la mesure possible aux débats des commissions. UN ينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على أعمال اللجان حيثما أمكن.
    Mon pays estime que la recherche des raisons de cet immobilisme dans le règlement intérieur de la Conférence ou son modus operandi revient malheureusement à prendre le problème à l'envers. UN وتعتقد بيرو أن البحث عن أسباب ما يسمى بالجمود في النظام الداخلي للمؤتمر أو طريقة عمله هو للأسف بمثابة تشخيص خاطئ للوضع.
    Ma délégation souhaite simplement rappeler que nous avons l'obligation de dûment respecter le règlement intérieur de la Conférence. UN ومن ثم، يود وفد بلدي أن يشير مجدداً إلى أن علينا التزاماً باحترام النظام الداخلي للمؤتمر على النحو السليم.
    Le règlement intérieur de la Conférence s'applique au Groupe de suivi de l'application. UN وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق الإشراف على التنفيذ.
    Le règlement intérieur de la Conférence s'applique au Groupe de Palerme. UN وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق باليرمو.
    L'article 13 du règlement intérieur de la Conférence donne des indications sur le contenu de l'ordre du jour provisoire des sessions ordinaires. UN وترِد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر مبادئ توجيهية بشأن محتويات جدول الأعمال المؤقت لأيِّ دورة عادية للمؤتمر.
    Je reviens maintenant aux simples articles du règlement intérieur de la Conférence. UN سأنتقل الآن إلى المواد الواردة في النظام الداخلي للمؤتمر.
    Le règlement intérieur de la Conférence du désarmement doit être respecté en toutes circonstances. UN ويجب احترام النظام الداخلي للمؤتمر في جميع الظروف.
    Le règlement intérieur de la Conférence s'applique au Groupe de suivi de l'application. UN وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق الإشراف على التنفيذ.
    Nous sommes bien entendu conscients des difficultés liées au changement du règlement intérieur de la Conférence. UN بالطبع، نحن لا نجهل الصعوبات في تعديل النظام الداخلي للمؤتمر.
    Il a recommandé à la Conférence d'adopter son projet de l'ordre du jour provisoire et son règlement intérieur provisoire. UN وأوصت اللجنة المؤتمر بالموافقة على مشروع جدول الأعمال المؤقت وعلى النظام الداخلي للمؤتمر.
    Cependant, pour lui permettre d'en terminer rapidement avec cette question, puis-je considérer que l'Assemblée souhaite examiner en séance plénière le règlement intérieur provisoire de la Conférence? UN مع ذلك، وبغية أن تشرع الجمعية العامة في هذه المسألة على نحو عاجل، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في النظر في النظام الداخلي للمؤتمر مباشرة في جلسة عامة؟
    Ces exposés écrits ne seront pas publiés comme documents officiels sauf comme il est prévu dans le règlement de la Conférence. UN ولا تصدر هذه البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا إذا كانت متمشية مع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Le droit de vote est régi par les règlements intérieurs respectifs des organes directeurs (article 91 dans le cas de la Conférence générale, article 50 dans le cas du Conseil du développement industriel et article 42 dans le cas du Comité des programmes et des budgets). UN وتخضع حقوق التصويت للأحكام ذات الصلة من النظم الداخلية للهيئات التشريعية (المادة 91 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، والمادة 50 من النظام الداخلي لمجلس التنمية الصناعية، والمادة 42 من النظام الداخلي للجنة البرنامج والميزانية).
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de règlement intérieur de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN تقرير من اﻷمين العام عن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد