ويكيبيديا

    "النظام الرأسمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • système capitaliste
        
    • le capitalisme
        
    • du capitalisme
        
    À un tel rythme de gaspillage du système capitaliste, nous aurons besoin de deux planètes Terre d'ici à 2030. UN وإذا ما استمر النظام الرأسمالي في هدر الموارد بهذه الوتيرة، فسنحتاج إلى كوكبي أرض بحلول عام 2030.
    Mais pour la grande majorité pauvre, le système capitaliste ne signifie que deux choses: Open Subtitles لكن بالنسبة للأغلبية العظمى للفقراء, النظام الرأسمالي يعني شيء واحد فقط..
    Le système capitaliste nous a imposé une logique de la concurrence, du progrès et de la croissance débridée. UN وقد فرض علينا النظام الرأسمالي عقلية المنافسة والتقدم والسعي وراء النمو بلا كلل.
    le capitalisme prospérait, armes et munitions seraient échangées contre des pelles et des charrues. UN وأخذ النظام الرأسمالي يزدهر والناس يبادلون أسلحتهم وذخائرهم بالمجارف والمعاول.
    Nous sommes confrontés à une crise qui se distingue de celles provoquées à plusieurs reprises par le capitalisme. UN ونواجه أزمة لا تشبه الأزمات التي تسبب بها النظام الرأسمالي مرارا وتكرارا.
    La crise financière du capitalisme a cependant multiplié ses effets négatifs sur le monde, en particulier sur les pays en développement. UN لقد تضاعفت الآثار السلبية الناتجة عن أزمة النظام الرأسمالي حول العالم، خاصة في البلدان النامية.
    D'aucuns ont suggéré que le système capitaliste engendre la corruption; ce point de vue est toutefois discutable. UN يزعم البعض أن النظام الرأسمالي يشجع على الفساد؛ وهذا قول قابل للأخذ والرد.
    C'est là que réside, en fait, la principale justification du système capitaliste. UN ولذلك، فحسب هذا الرأي، فإن عدم المساواة يشكل سمة أساسية لعملية التراكم والنمو في النظام الرأسمالي.
    La concurrence et la soif de profit sans fin du système capitaliste détruisent notre planète. UN إن المنافسة المحمومة، وظمأ النظام الرأسمالي الذي لا يرتوي لمزيد من الربح يدمران كوكبنا.
    Personne ne devrait oublier qu'il s'agit d'une crise inédite du système capitaliste qui englobe les crises alimentaire, énergétique, écologique, sociale et financière respectives. UN وينبغي ألا ننسى أن ما يجري ينطوي على أزمة غير مسبوقة في النظام الرأسمالي وتشمل أزمات المواد الغذائية والطاقة والبيئة والأزمات الاجتماعية والمالية.
    À ce rythme de gaspillage du système capitaliste, il ne faudra pas moins de deux planètes Terre d'ici l'année 2030. UN وإذا استمر النظام الرأسمالي في إهدار الموارد بهذه الوتيرة فسيحتاج العالم إلى كوكبي أرض لعام 2030.
    Ce n'est pas un pays qui est en crise, c'est tout le système capitaliste, et cela appelle des réponses complètes et approfondies. UN إنها ليست أزمة خاصة ببلد محدد، وإنما أزمة النظام الرأسمالي التي تتطلب استجابات عميقة شاملة.
    On ne peut pas briser le système capitaliste en demandant des toilettes séparés pour les femmes. Open Subtitles لن تقوم بكسر النظام الرأسمالي تتحدث عن فصل المراحيض من أجل النساء
    Le tableau que nous avons tenté de dresser à grands traits est celui d'une évolution technologique caractérisée par des éléments continus et discontinus qui tiennent à la nature de la concurrence dans un système capitaliste. UN إن الصورة التي نحاول وصفها في ملامحها العامة، هي صورة للتطور التكنولوجي بما يتسم به من استمرار وانقطاع متأصلين في طبيعة المنافسة في النظام الرأسمالي.
    Il suffit de rappeler qu'un spécialiste éminent du système capitaliste ici, aux États-Unis, a dit, il y a quelques semaines que, selon lui, le capitalisme s'effondrait. UN فيكفي أن نعيــد إلى اﻷذهــان ما صرح به أحد أساطين النظام الرأسمالي قبل أسابيع قليلة جدا، هنا في الولايات المتحــدة، مــن أن النظـام الرأسمالي قد بدأ يتفكك.
    83. Un certain nombre de représentants autochtones ont parlé des difficultés qu'ils avaient à s'adapter au libre jeu des forces du marché dans un système capitaliste. UN ٣٨- وتحدث عدد من ممثلي الشعوب اﻷصلية عن المصاعب التي يواجهونها في التكيف مع قوى السوق في ظل النظام الرأسمالي.
    La crise financière économique n'a fait qu'aggraver les inégalités et la pauvreté, tant dans les nations développées que dans les pays en développement, démontrant l'échec du système capitaliste mondial. UN ولم تؤد الأزمة المالية والاقتصادية إلا إلى زيادة عدم المساواة والفقر سوءا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، وأثبتت فشل النظام الرأسمالي العالمي.
    Ils recherchent une alternative - à leur dur combat de survie dans le capitalisme. Open Subtitles لمعركة البقاء القاسية تحت النظام الرأسمالي أليس ذلك رائعا؟
    Le système prédateur du capitalisme menaçait directement les pays en développement et les pays les moins avancés. UN وأضافت أن النظام الرأسمالي الافتراسي يهدد بشكل مباشر البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    La corruption constitue un problème éthique, inhérent aux principes du capitalisme et de l'individualisme, selon lesquels la recherche du profit justifie tous les moyens. UN ويشكل الفساد مشكلة أخلاقية متأصلة في النظام الرأسمالي والنزعة الفردية، تبرر فيه غاية الربح وسائل تحقيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد