ويكيبيديا

    "النظام الضريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le régime fiscal
        
    • fiscalité
        
    • le système fiscal
        
    • du système fiscal
        
    • du régime fiscal
        
    • taxation
        
    • fiscales
        
    • le système d'imposition
        
    • régimes fiscaux
        
    • un régime fiscal
        
    • le régime d'imposition
        
    • systèmes fiscaux
        
    • du système d'imposition
        
    • impôts
        
    • régime fiscal et
        
    Cet abattement fiscal de facto est une forme d'allocation familiale inscrite dans le régime fiscal du pays. UN وهذا التخفيض الفعلي في الضريبة شكل من أشكال الاستحقاقات العائلية المدونة في النظام الضريبي الوطني.
    Ces substances sont déjà prises en compte dans le régime fiscal appliqué aux combustibles fossiles. UN إن مركبات الانبعاثات هذه باتت تتجسد بالفعل في النظام الضريبي الخاص بالوقود اﻷحفوري.
    Elle a aussi évoqué l'aide apportée par le biais de la fiscalité aux familles ayant des enfants. UN وأشارت نيوزيلندا أيضاً إلى المساعدة التي تقدمها عبر النظام الضريبي إلى الأسر التي لها أطفال.
    le système fiscal était alors censé avoir valeur d'outil économique. UN وفي ظل هذه الظروف يفترض أن يشكل النظام الضريبي إحدى مؤسسات توسيع السوق.
    Pour résoudre le problème, il a considéré qu'une réforme du système fiscal avait les meilleures chances d'assurer un accroissement des recettes. UN ومن بين الحلول المقترحة لهذا المشكل، أشار إلى إصلاح النظام الضريبي بحيث تتاح إمكانات هدفها الأساسي تحقيق نمو الإيرادات اللازم.
    Il est difficile de tirer des conclusions sur l'effet du régime fiscal sur la répartition des revenus. UN أما عن أثر النظام الضريبي على إعادة توزيع الدخل فهو أمر يصعب الخلوص إلى أي استنتاجات بشأنه.
    De plus, le régime fiscal se caractérise par un taux élevé d'imposition des sociétés et en même temps par des mesures d'incitation excessivement généreuses. UN كما يتميز النظام الضريبي بارتفاع معدلات ضرائب الشركات ويقترن ذلك بتقديم حوافز سخية.
    Le Comité a relevé que le régime fiscal des croupiers était spécifique et unique, ce que les auteurs ne contestaient pas. UN ولاحظت اللجنة أن النظام الضريبي الذي يحكم مديري موائد القمار خاص وفريد مـن نوعه، وهو الأمر الذي لا ينكره أصحاب البلاغ.
    Aux yeux d'un autre, le problème venait souvent de l'administration publique, les PME ne voyant pas de raison de payer des impôts si elles ne bénéficiaient en échange d'aucun service ou si le régime fiscal était arbitraire. UN فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا ترى سبباً لدفع ضرائب إذا كانت لا تتلقى خدمات أو كان النظام الضريبي جائراً.
    Il était prévu de simplifier le système tarifaire et de procéder à une réforme globale de la fiscalité afin de la rendre plus efficace et plus équitable. UN ويجري التخطيط لإصلاح ضريبي شامل يهدف إلى تحسين كفاءة وعدالة النظام الضريبي وتبسيط هيكل التعريفات.
    Il y aurait également un accord négocié concernant la fiscalité et les relations financières. UN وسيكون هناك أيضاً اتفاق من خلال التفاوض يحكم الضرائب النظام الضريبي والعلاقات المالية.
    Etant donné qu’on s’attend dans quelques années à une diminution de cette aide extérieure, il est essentiel que l’Autorité palestinienne s’y prépare en réformant la fiscalité et en rationalisant les dépenses. UN وبما أنه يتوقع أن تتضاءل هذه المساعدة الخارجية بعد سنوات قليلة فإنه من الضروري للسلطة الفلسطينية أن تخطط لهذا الاحتمال بتحسين النظام الضريبي وترشيد الإنفاق.
    En ce qui concerne le système fiscal aux Pays-Bas, elle confirme qu'il s'agit d'un système personnalisé. UN وفيما يخص مسألة النظام الضريبي في هولندا، أكدت أن هذا النظام مصمم بحيث يراعي الاحتياجات الفردية.
    le système fiscal de l'ancienne République yougoslave de Macédoine est fondé sur quatre lois. UN 858- يقوم النظام الضريبي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على أساس أربعة قوانين.
    L'un des objectifs de la réforme du système fiscal de 2001 consiste à promouvoir l'émancipation et l'indépendance économique. UN يتمثل أحد الأهداف الصريحة لإصلاح النظام الضريبي عام 2001 في تعزيز التحرر والاستقلال الاقتصادي.
    :: Le dernier est celui de la compétence technique des administrateurs fiscaux et du personnel de l'ensemble du système fiscal. UN :: والمبدأ الأخير هو الكفاءة التقنية من جانب مديري الضرائب وموظفي النظام الضريبي ككل.
    Un autre facteur tient tout simplement à la complexité du régime fiscal qui s'applique aux sociétés minières. UN ويتمثل عامل آخر في مجرّد كون النظام الضريبي المطبّق على شركات التعدين معقّدا، لا أقل ولا أكثر.
    L'harmonisation du régime fiscal et l'élimination d'impôts onéreux doivent se poursuivre. UN وينبغي أن يواصل محلياً تحقيق اتساق في النظام الضريبي وإزالة الرسوم الباهظة.
    taxation intérieure et mobilisation des ressources intérieures UN النظام الضريبي المحلي وتعبئة الموارد المحلية
    En outre, les activités des entreprises du secteur énergétique engendrent des recettes fiscales croissantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد مبالغ الإيرادات الضريبية لشركات الطاقة من خلال النظام الضريبي.
    Il ressort des enquêtes menées par le Groupe que le système d'imposition sur l'or est conçu sur le même modèle que celui applicable aux diamants. UN وتشير تحقيقات الفريق إلى أن النظام الضريبي للذهب يتبع نفس نمط النظام الضريبي للماس.
    Le volume des investissements étrangers directs dans le secteur minier est fonction de la portée et de la souplesse des régimes fiscaux en vigueur dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN والاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع المعادن يتأثر بنطاق النظام الضريبي ومرونته في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En outre, un régime fiscal discriminatoire et d'autres mesures administratives entravaient le développement économique du territoire occupé et le rendaient davantage tributaire de l'économie de la puissance occupante, Israël. UN وفضلا عن ذلك، فإن النظام الضريبي التمييزي وغيره من التدابير اﻹدارية يعوق التنمية الاقتصادية لﻷراضي المحتلة ويزيد من تبعيتها لاقتصاد السلطة القائمة بالاحتلال.
    Dans le cas des donateurs qui opèrent dans de nombreux pays, cette approche nécessitera d'étudier en détail le régime d'imposition dans chaque pays. UN وفي حالة المانحين الذين يعملون في بلدان عديدة، يقتضي هذا النهج النظر في تفاصيل النظام الضريبي في كل بلد.
    Une administration fiscale efficace est la condition sine qua non d'un système fiscal productif : les systèmes fiscaux les mieux conçus eux-mêmes ne valent que par la manière dont ils sont appliqués. UN 29 - الإدارة الضريبية الفعالة شرط أساسي لكي ينجح النظام الضريبي في تحقيق الإيرادات المحتملة. فأفضل النظم تخطيطا يتساوى في الأهمية مع الإدارة التي تنفذها.
    Un programme de réforme du système d'imposition tongan est également en cours afin de le mettre en conformité avec les normes internationales et les obligations bilatérales et multilatérales des Tonga. UN ويجري العمل أيضا على وضع برنامج لإصلاح النظام الضريبي لتونغا حتى يتطابق مع معايير القانون الدولي والالتزامات الثنائية والمتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد