ويكيبيديا

    "النظام الفرعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du sous-système
        
    • le sous-système
        
    • - Le sous système
        
    • le soussystème
        
    • expérimentaux du
        
    Les candidats s'inscrivant par le biais du sous-système ne sont pas en concurrence avec les autres candidats passant par le JUPAS. UN ولا يتنافس المرشحون المتقدمون من خلال النظام الفرعي مع غيرهم من المتقدمين للنظام المشترك للقبول في برامج الجامعات.
    La section III met au courant des travaux d'élaboration du sous-système pour l'énergie. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في إعداد النظام الفرعي للطاقة.
    III. État d'avancement de l'élaboration du sous-système SCEE pour l'énergie UN ثالثـا - التقدم المحرز في صياغة النظام الفرعي لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية للطاقة
    Et ceux qui reçoivent des propositions d'admission de la part d'établissements via le sous-système ne sont pas tenus de les accepter immédiatement. UN وليس المتقدمون الذين يتلقون عروضاً بالقبول في إطار النظام الفرعي ملزمين بقبولها على الفور.
    Une consultation mondiale sur le sous-système de l'énergie aura lieu au début de 2012. UN وستعقد مشاورة عالمية بشأن النظام الفرعي للطاقة في أوائل عام 2012.
    - Le sous système d'enseignement préscolaire (de 0 à 5 ans d'age) UN النظام الفرعي للتعليم السابق للمدرسة (سن 0 إلى 5 سنوات)
    Un exemple capital dans le domaine de la protection sociale a été la création du complément solidarité pour les personnes âgées. Il s'agit d'une prestation conçue pour lutter contre la pauvreté chez les personnes âgées, qui a été incorporée dans le soussystème de solidarité et qui s'adresse aux retraités de 65 ans et plus. UN وكان من بين الأمثلة الفائقة الأهمية في ميدان الحماية الاجتماعية إنشاء ملحق التضامن لكبار السن، وهو استحقاق يستهدف مكافحة الفقر فيما بين كبار السن أُدرج في النظام الفرعي للتضامن ويوجه إلى أصحاب المعاشات التقاعدية من سن 65 سنة فصاعداً.
    Institutions du sous-système Culturel de Formation Artistique UN مؤسسات النظام الفرعي الثقافي للتدريب على الفنون
    Ces situations différentes dépendent des mandats, des contraintes financières et du rôle que tient le bureau régional du sous-système. UN وتعتمد هذه الأحوال المختلفة على الولايات والقيود المالية ودور النظام الفرعي للمكاتب الإقليمية.
    Les missions météorologiques opérationnelles relèvent du sous-système spatial de la Veille météorologique mondiale. UN وتشكل المهام التشغيلية الخاصة باﻷرصاد الجوية جزءا من النظام الفرعي الفضائي التابع لبرنامج الرصد الجوي العالمي .
    La section III est consacrée à l'état d'avancement des travaux de préparation du sous-système SCEE pour l'énergie (SCEE-Énergie). La section IV rend compte des activités de promotion du SCEE. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في إعداد النظام الفرعي للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتعلق بحسابات الطاقة ويتناول الفرع الرابع تعزيز نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    La panne d'une unité de navigation à inertie est détectée sur l'aéronef par les indications de l'unité de contrôle et visualisation (CDU) ou par le message d'état du sous-système correspondant. UN يُكشف فيه عن العطل في وحدة ملاحة تعمل بالقصور الذاتي في الطائرة عن طريق مؤشرات تصدر عن وحدة التحكم والعرض، أو عبر رسائل حالة تصدر عن النظام الفرعي المناظر.
    Progrès de l'élaboration du sous-système pour l'énergie UN ثالثا - التقدم المحرز في صياغة مشروع النظام الفرعي للطاقة التابع لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية
    À cette fin, le sous-système d'entrée dans la carrière devra être opérationnel dans le courant de l'année 2004. UN وتحقيقاً لهذا الغرض فقد تقرر وضع النظام الفرعي لمستويات الدخول إلى الوظائف قبل عام 2004.
    Dans cette perspective, des programmes spécifiques alimentaires sont mis en œuvre dans le sous-système de l'enseignement de base. UN ومن هذا المنظور، تُنفذ برامج غذائية محددة في النظام الفرعي للتعليم الأساسي.
    49. le sous-système économique du SICA est le Marché commun de l'Amérique centrale (MCAC). UN ٤٩- السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى هي النظام الفرعي الاقتصادي التابع لنظام أمريكا الوسطى للتكامل.
    Il permettra de conserver les documents dans le sous-système pour un suivi pas à pas des vérifications et des suites qui y sont données, et les fonctionnaires concernés des divisions et des missions pourront suivre l'évolution de la situation quasiment en temps réel. UN وسيتيح الفرصة لزيادة إدخال الوثائق في النظام الفرعي للقيام بالتتبع الكامل لمراجعة الحسابات ولتزويد الشعب وموظفي البعثات ذوي الصلة بمتابعة فيما يقارب الوقت الحقيقي لحالة الإجراءات.
    Dans le cadre du présent rapport, il convient de rappeler que le Système de protection sociale des citoyens comprend le sous-système de protection de la famille, le sous-système de solidarité et le sous-système d'action sociale. UN 230- ويجب تسليط الأضواء على " نظام الحماية الاجتماعية للمواطنين " في إطار هذا التقرير. ويضم هذا النظام النظام الفرعي للعمل الاجتماعي والنظام الفرعي للتضامن والنظام الفرعي لحماية الأسرة.
    - Le sous système d'enseignement général (de 6 à 14 ans) UN النظام الفرعي للتعليم العام (6 إلى 14 سنة)
    - Le sous système technique et professionnel (de 14 à 18 ans) UN النظام الفرعي للتدريب التقني والمهني (14 إلى 18 سنة)
    227. Les actions prioritaires du programme d'amélioration portent sur la couverture scolaire dans le soussystème de l'enseignement général, dans les soussystèmes de la formation des professeurs, dans le soussystème de l'enseignement technique professionnel et dans le soussystème de l'éducation des adultes. UN 227- وتتعلق الإجراءات ذات الأولوية لبرنامج التحسين التغطية المدرسية في النظام الفرعي للتعليم العام، وفي النظام الفرعي لتعليم المدرسين، وفي النظام الفرعي للتعليم الفني المهني، وفي النظام الفرعي لتعليم الكبار.
    Seules les questions qui ont fait l'objet d'un large consensus seront incluses dans les comptes écosystémiques expérimentaux du Système. UN ولن تدرج في النظام الفرعي سوى المسائل التي نشأ بشأنها توافق واسع في الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد