Le Règlement financier de l'ONU énumère quatre principes généraux applicables aux achats, notamment celui de la recherche du meilleur rapport qualité-prix. | UN | ويدرج النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة أربعة مبادئ رئيسية للمشتريات، تشمل مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU et à l'annexe y relative, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit du FNUAP. (Vérificateur principal) | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفقات ذات الصلة، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
L'article 5.3 du Règlement financier de l'ONU dispose ce qui suit : | UN | 32 - وينص البند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على ما يلي: |
Divers - Référence correcte au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies Numérotation | UN | أخرى - تصحيح الإشارة إلى ترقيم النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، فقد أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمحكمة. |
Cette vérification a été menée conformément à l'article XII du Règlement financier des Nations Unies et à son annexe, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفق ذلك النظام، ووفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'assureur est sélectionné conformément aux procédures d'achat énoncées dans le Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجري اختيار المؤمِّن من خلال عملية المشتريات المحددة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU et à l'annexe y relative, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit du FNUAP. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الصندوق. |
Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à des examens en vertu de l'article 12.5 du Règlement financier de l'ONU. | UN | 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، اضطلع المجلس بعمليات استعراض بمقتضى البند 12-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU et à l'annexe pertinente, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. Président du Comité des commissaires | UN | 9 - وقد قمنا أيضا، وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقه ذي الصلة، بإصدار تقرير مطول عن مراجعتنا للبيانات المالية لموئل الأمم المتحدة. |
La Mission s'est dessaisie de matériel et d'autres biens conformément au manuel de liquidation et à l'article 5.14 du Règlement financier de l'ONU avant le 31 octobre 2009. | UN | 18 - وتمّ التصرف في المعدات وغيرها من الممتلكات وفقا لدليل التصفية والمادة 5-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Nous estimons en outre que les opérations comptables du PNUE qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'ONU et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نرى أن ما اطلعنا عليه من معاملات برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو التي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت متوافقة، من جميع الوجوه الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللسند التشريعي. |
L'une des deux recommandations qui n'ont pas été appliquées concerne le respect de l'échéance du 31 mars fixée par le Règlement financier de l'ONU pour la présentation des états financiers. | UN | 9 - وبالنسبة للتوصيتين اللتين لم تنفذا، تتعلق إحداهما بتقديم البيانات المالية بحلول 31 آذار/مارس على نحو ما يشترطه النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
En outre, nous estimons que les opérations du Programme qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'ONU et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | ونرى علاوة على ذلك، أن معاملات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي، في جميع جوانبها الجوهرية. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et à l'annexe correspondante, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات البرنامج الإنمائي. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et à son annexe, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقها ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et à l'annexe jointe, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات البرنامج الإنمائي. |
Toutefois, la liquidation des actifs des opérations de maintien de la paix, doit se faire dans l'ordre prescrit à l'article 5.14 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يجب أن يتم التصرف في أصول عمليات حفظ السلام حسب ترتيب الأسبقية المنصوص عليه في البند 5-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et à l'annexe pertinente, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des états financiers du Tribunal. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU | UN | النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة |
le Règlement financier et les règles de gestion financières de l'ONU ont confié au CCC un mandat discrétionnaire qui dépasse la réalisation de l'audit des états financiers. | UN | وقد منح النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بالفعل المجلس ولاية تقديرية تجاوزت مراجعة البيانات المالية. |