ويكيبيديا

    "النظام المنسق عالميا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Système général harmonisé
        
    • le Système général harmonisé
        
    • Système général harmonisé de
        
    • au Système général harmonisé
        
    • Système général harmonisé dans
        
    Mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN جيم - تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    iii) Activités organisées en Chine, en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines et en Thaïlande dans le cadre de la deuxième phase du projet de renforcement des capacités nationales et régionales pour l'application du Système général harmonisé dans les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN); UN ' 3` أنشطة في إطار المرحلة الثانية من المشروع المتعلق بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام المنسق عالميا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إندونيسيا وتايلند، والصين، والفلبين، وماليزيا؛
    La communauté scientifique et technologique appuie sans réserve l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques ainsi que l'adoption d'un système mondial permettant de reconnaître et de signaler les risques et les dangers. UN ويؤيد مجتمع العلم والتكنولوجيا بقوة تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وكذلك اعتماد نظام عالمي للتعرف على المخاطر والإبلاغ عنها.
    b. Atelier régional sur le Système général harmonisé tenu, à l'intention des États membres du Conseil de coopération du Golfe (Qatar, février 2011); UN ب - حلقة عمل إقليمية عن النظام المنسق عالميا من أجل الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي (قطر، شباط/فبراير 2011)؛
    ii) Diffusion en 2009 d'une version révisée de la Classification des pesticides par danger recommandée par l'OMS, qui tient compte pour la première fois des principes énoncés dans le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage; UN ' 2` إصدار نسخة منقحة في عام 2009 من تصنيف منظمة الصحة العالمية لمبيدات الآفات بحسب نوع خطرها تتضمن للمرة الأولى مبادئ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛
    Mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage UN جيم - تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    iii) Diverses activités liées au projet de renforcement des capacités nationales et régionales pour l'application du Système général harmonisé ont été menées en Malaisie, aux Philippines et en Thaïlande. UN ' 3` إجراء العديد من الأنشطة المتعلقة بمشروع تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام المنسق عالميا في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا وعلى وجه التحديد في تايلند، والفلبين، وماليزيا.
    L'importance de la mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques a été notée par les participants, qui ont recommandé d'adopter un système mondial permettant de reconnaître et de signaler les risques et les dangers. UN 32 - ولاحظ الاجتماع أهمية تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وأوصى باعتماد نظام عالمي للتعرف على المخاطر والأخطار والإبلاغ عنها.
    L'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage pour des domaines autres que celui du transport en est à ses débuts et elle est inégale. UN 52 - ويعد تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، فيما يتعلق بقطاعات غير قطاع النقل، في المراحل الأولية ومليئا بالثغرات.
    En vue d'améliorer le partage et l'accessibilité de l'information, la mise en œuvre, par les États Membres, du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques demeure une priorité. UN 75 -وفي سبيل تعزيز تبادل المعلومات وتيسير الحصول عليها، يظل اضطلاع الدول الأعضاء بتنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها إحدى الأولويات.
    c) De continuer à mettre à disposition sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe des informations concernant la mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques7; UN (ج) أن يواصل تقديم المعلومات عن تنفيذ النظام المنسق عالميا على الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا(7)؛
    c) De continuer à diffuser des informations sur l'application du Système général harmonisé sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe; UN (ج) أن يواصل تقديم المعلومات عن تنفيذ النظام المنسق عالميا على الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    Ces initiatives pourraient faire fond sur les normes et les méthodes existantes, telles que le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage et les registres des émissions et des transferts de polluants, et tenir compte de l'expérience acquise à l'échelon national et régional. UN ويمكن لتلك المبادرات الإفادة من المواد والنُهج القائمة مثل النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وسجلات إطلاق الملوثات ونقلها، ويمكنها أخذ الخبرات الوطنية والإقليمية في الحسبان.
    Nombre de gouvernements et d'organisations internationales ont pris des mesures pour réviser les lois nationales et les instruments internationaux en vigueur afin de mettre en œuvre le Système général harmonisé aussi rapidement que possible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية عديدة بتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه من أجل تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب وقت ممكن.
    ii) Diffusion en 2009 d'une version révisée de la Classification des pesticides par danger recommandée par l'OMS, qui tient compte pour la première fois des principes énoncés dans le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage; UN ' 2` إصدار نسخة منقحة في عام 2009 لتصنيف مبيدات الآفات بحسب نوع خطرها، الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية، تتضمن للمرة الأولى مبادئ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛
    f) Que la législation nationale destinée à faire appliquer en Serbie le Système général harmonisé est entrée en vigueur en septembre 20107; UN (و) أن التشريع المحلي الناظم لتطبيق النظام المنسق عالميا في صربيا بدأ نفاذه في أيلول/سبتمبر 2010؛
    4. Invite les gouvernements qui ne l'auraient pas encore fait à prendre les mesures nécessaires, par la voie de procédures ou de dispositions législatives nationales appropriées, pour mettre en œuvre dès que possible le Système général harmonisé ; UN 4 - يدعو الحكومات التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لتطبيق النظام المنسق عالميا عن طريق اتخاذ إجراءات و/أو سن تشريعات وطنية مناسبة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    g. Atelier de bilan sur le Système général harmonisé, organisé à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale (Chisinau (Moldavie), juillet 2012). UN ز - حلقة عمل لتقييم النظام المنسق عالميا من أجل بلدان أوروبا الوسطى والشرقية (شيسياو، مولدوفا، تموز/يوليه 2012).
    :: Présentations consacrées au Système général harmonisé à l'occasion de la conférence annuelle sur la sécurité et la santé du travail (Hong Kong (Chine), février 2010) UN :: عروض بشأن النظام المنسق عالميا أثناء المؤتمر السنوي لفرع السلامة والصحة المهنيتين (هونغ كونغ، الصين، شباط/فبراير 2010)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد