ويكيبيديا

    "النظام اﻷساسي العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • règles générales
        
    • le Statut général
        
    • Statut Général de
        
    • du statut général
        
    • statut général des
        
    • Statut et Règlement général
        
    Révision des règles générales du Programme alimentaire mondial UN تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Révision des règles générales du Programme alimentaire mondial UN تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Ces droits figurent aussi bien dans le Statut général de la Fonction publique, les Statuts particuliers que dans le Code du travail. UN وهذه الحقوق ترد بوضوح في النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية وفي النظم الأساسية الخاصة مثلما أنها ترد في قانون العمل.
    En ce qui concerne le Statut général de la Fonction Publique, les principes suivants sont énoncés : UN وفيما يخص النظام الأساسي العام للوظائف الحكومية، ترد المبادئ التالية:
    52/449. Révision des règles générales du Programme UN ٥٢/٤٤٩ - تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Les révisions des règles générales du Programme alimentaire mondial sont approuvées UN ٦ - وافقت اللجنة على تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    C. Révision des règles générales du Programme alimentaire mondial UN جيم - تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social, pour examen, le rapport ci-joint du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur la révision des règles générales du Programme. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للنظر، تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن تنقيح النظام اﻷساسي العام للبرنامج، المرفق بهذه المذكرة.
    1997/217. Révision des règles générales du Programme alimentaire mondial UN ١٩٩٧/٢١٧ - تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Révision des règles générales du Programme alimentaire mondial (A/52/625, par. 21; A/52/PV.77) UN تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي )A/52/625، الفقرة ١٢؛ A/52/PV.77(
    Quant à la rémunération, aucune disposition ne prévoit une discrimination, excepté le Statut général de la fonction publique qui ne prévoit pas des allocations familiales aux femmes fonctionnaires qui ont des enfants en charge. UN 103- أما بالنسبة للأجور، فلا ينص أي حكم على التمييز، باستثناء النظام الأساسي العام للخدمة العامة الذي لا ينص على استفادة الموظفات المعيلات للأطفال من الإعانات العائلية.
    292. Dans le secteur public: le Statut général des personnels de l'État, des collectivités locales et des établissements publics préconise, le principe d'égal accès aux emplois publics. UN 292- في القطاع العام: يوصي النظام الأساسي العام لأعوان الدولة والجماعات العمومية المحلية والمؤسسات العمومية بمبدأ الحصول على قدم المساواة على الوظائف العامة.
    75. Au plan professionnel, le Statut général de la fonction publique, le code du travail et leurs textes d'application traitent du travail de la femme et lui assurent une protection juridique. UN 75- وعلى الصعيد المهني، يتناول النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية وقانون العمل ولوائحه التطبيقية عمل المرأة وتوفير الحماية القانونية لها.
    8. le Statut général de la Fonction Public (2009). UN 8- النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية (2009).
    Le rapport indique que le Statut général de la fonction publique ne prévoit pas d'octroyer des allocations familiales aux femmes fonctionnaires qui ont des enfants à charge (par. 103). UN 15 - يبين التقرير أن النظام الأساسي العام للخدمة العامة لا ينص على استفادة الموظفات المعيلات للأطفال من الإعانات العائلية (الفقرة 103).
    Dans la fonction publique guinéenne, le Statut général n'établit aucune restriction, aucune discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (de recrutement, de traitement salarial, d'avancement et de promotion), de formation ou autres aspects de gestion des ressources humaines. UN وفي الخدمة العامة الغينية فإن النظام الأساسي العام لا يقيم أي قيد أو أي تمييز تجاه المرأة في ميدان العمالة (التوظيف والراتب والترقي) وفي التدريب أو أي جوانب أخرى من جوانب إدارة الموارد البشرية.
    Loi n°22/2002 du 9 juillet 2002 portant Statut Général de la fonction publique rwandaise UN - القانون رقم 22/2002 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 والمتضمن النظام الأساسي العام للخدمة المدنية الرواندية
    Mais la réforme de l'administration publique qui envisage la révision du Statut Général de la fonction publique permettra de mieux protéger la femme et de réduire les inégalités entre hommes et femmes. UN لكن إصلاح الإدارة العامة الذي يتوخى تنقيح النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية سيسمح بتوفير حماية أفضل للنساء وبتقليص اللامساواة بين الرجل والمرأة.
    Loi N° 86-013 du 26 février 1986 portant statut général des Agents Permanents de l'Etat ; UN - القانون رقم 86-013 الصادر في 26 شباط/فبراير 1986 بشأن النظام الأساسي العام لموظفي الدولة الدائمين؛
    Il a approuvé les modifications à apporter au Statut et Règlement général du Programme alimentaire mondial et un projet de résolution, qui devaient être présentés, pour examen, à l'Assemblée générale et à la Conférence de la FAO par l'intermédiaire du Conseil économique et social et du Conseil de la FAO, respectivement. UN ووافقت على التغييرات الضرورية في النظام الأساسي العام لبرنامج الأغذية العالمي ومشروع قرار للنظر فيه من قِبل الجمعية العامة ومؤتمر منظمة الأغذية والزراعة على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد