ويكيبيديا

    "النظام في المكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système dans les bureaux
        
    • du SIG dans les bureaux
        
    La mise en place du système dans les bureaux extérieurs a débuté en 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    On trouvera dans le tableau des statistiques sur l’utilisation du système dans les bureaux hors Siège. UN ٣٠ - ويتضمن الجدول اﻹحصاءات المتعلقة باستخدام النظام في المكاتب خارج المقر.
    Déjà, les insuffisances au niveau de l'infrastructure ont dans certains cas eu des incidences sur le fonctionnement du SIG au Siège et elles risquent de faire obstacle à l'utilisation accrue du système dans les bureaux extérieurs. UN وأوجه الضعف في الهياكل اﻷساسية تؤثر فعلا بين الحين واﻵخر على عمليات النظام في المقر وقد تؤدي إلى تباطؤ نمو استعمال النظام في المكاتب البعيدة عن المقر.
    iii) Des calendriers pour la mise en oeuvre du SIG dans les bureaux extérieurs devraient aussi être établis. UN `٣` ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    iii) Des calendriers pour la mise en oeuvre du SIG dans les bureaux extérieurs devraient aussi être établis. UN " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    30.15 Un montant de 1 340 600 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage qu'entraînera la mise en application du système dans les bureaux hors Siège. UN ٣٠-١٥ طُلب إدراج مبلغ ٦٠٠ ٣٤٠ ١ دولار للسفر المتصل بتنفيذ النظام في المكاتب خارج المقر.
    30.15 Un montant de 1 340 600 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage qu'entraînera la mise en application du système dans les bureaux hors Siège. UN ٣٠-١٥ طُلب تخصيص مبلغ قدره ٦٠٠ ٣٤٠ ١ دولار للسفر المتصل بتنفيذ النظام في المكاتب خارج المقر.
    La mise en place du système dans les bureaux hors Siège permettra à ces derniers de mettre à profit l'expérience acquise au Siège et leur fournira des instruments de gestion dont ils n'avaient jamais disposé jusque-là. UN وتنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر سيمكنها من الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المقر وسيوفر لها وسائل إدارية لم تتح لها من قبل أبدا.
    S'il est décidé d'attendre le prochain exercice pour débloquer les ressources prévues au budget de l'exercice en cours, l'installation du système dans les bureaux extérieurs sera retardée, ce qui aura pour effet d'aggraver encore la situation budgétaire : le montant des crédits à prévoir devra en effet être majoré de 3 millions de dollars. UN وإذا أجل تخصيص الموارد الملتزم بها لفترة السنتين الحالية الى فترة السنتين المقبلة، فإن هذا القرار سوف يضر بتركيب النظام في المكاتب البعيدة عن المقر، فيترتب على ذلك أثر معاكس إضافي في الميزانية، تنشأ عنه احتياجات إضافية بمبلغ ٣ ملايين دولار.
    En 1996-1997, l'essentiel de l'activité sera consacré à l'installation du système dans les bureaux hors Siège, à la mise en place d'une infrastructure durable de maintenance, et à la consolidation des modifications administratives et méthodologiques qu'a entraînées la mise en service du système. UN وسينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على تركيب النظام في المكاتب خارج المقر، وإنشاء هيكل أساسي للصيانة الطويلة اﻷجل وتوحيد التغييرات التنظيمية واﻹجرائية التي أدخلت من خلال تنفيذ النظام.
    En 1996-1997, l'essentiel de l'activité sera consacré à l'installation du système dans les bureaux hors Siège, à la mise en place d'une infrastructure durable de maintenance, et à la consolidation des modifications administratives et méthodologiques qu'a entraînées la mise en service du système. UN وسينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على تركيب النظام في المكاتب خارج المقر، وإنشاء هيكل أساسي للصيانة الطويلة اﻷجل وتوحيد التغييرات التنظيمية واﻹجرائية التي أدخلت من خلال تنفيذ النظام.
    La mise en place du système dans les bureaux hors Siège a débuté en 1996, mais le système d'établissement de rapports de synthèse ne sera pas opérationnel avant que toutes les applications aient été installées dans tous ces bureaux et que la base de données mondiale soit au point (elle devrait être prête fin 1997). UN كما بدأ وضع النظام في المكاتب خارج المقر خلال عام ١٩٩٦، ولكن قدرات التبليغ عن الموارد البشرية العالمية لن تكون متاحة إلا بعد التنفيذ الكامل في جميع الكاتب خارج المقر والتطوير والاندماج الكاملين لقاعدة البيانات على نطاق العالم، المتوقعة بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    14. Prie en outre le Secrétaire général de réduire le recours à l'adjudicataire actuel en limitant les travaux supplémentaires au minimum requis pour faciliter la mise en oeuvre du système dans les bureaux extérieurs, et de prendre les mesures nécessaires pour que les travaux supplémentaires puissent être exécutés par le personnel de l'Organisation ou par une entreprise sélectionnée par voie d'adjudication; UN ١٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقلل الاعتماد على المتعهد الحالي من خلال قصر اﻷعمال اﻹضافية على الحد اﻷدنى المطلوب لتسهيل تنفيذ النظام في المكاتب البعيدة عن المقر، وأن يتخذ التدابير اللازمة ﻷداء اﻷعمال اﻹضافية بواسطة الموظفين أو بواسطة متعهد يتم اختياره بعد طرح عطاء تنافسي؛
    c) Réévaluation de la stratégie devant être adoptée pour la mise en place du système dans les bureaux hors Siège, compte tenu des difficultés rencontrées au Siège lors de la mise en place du module 1; UN )ج( اعادة تقييم الاستراتيجية التي تتبع لتنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر، مع مراعاة الصعوبات التي صودفت في المقر فيما يتعلق بتنفيذ الاصدار ١؛
    XI.5. Il ressort des paragraphes 30.7 et 30.8 du projet de budget-programme qu'en 1996-1997 l'essentiel de l'activité sera consacrée à l'installation du système dans les bureaux hors Siège, à la mise en place d'une infrastructure durable de maintenance et à la formation des utilisateurs du monde entier à l'usage et à la maintenance du système. UN حادي عشر - ٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٣٠ - ٧ و ٣٠ - ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن أنشطة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ستركز على تركيب النظام في المكاتب خارج المقر وإنشاء هياكل أساسية طويلة اﻷجل للصيانة وتدريب المستعملين في جميع أنحاء العالم على استخدام النظام وصيانته.
    Le Comité indique qu'après l'installation du SIG dans les bureaux extérieurs, la priorité devrait aller à la mise au point d'un système de consultation à distance et à la prise en compte des besoins des opérations de maintien de la paix et de ceux des tribunaux. UN ولاحظت اللجنة أنه بعد أن يجري تركيب النظام في المكاتب البعيدة عن المقر، ينبغي أن تولى الأولوية لإنشاء إمكانية الوصول عن بُعد، ولاحتياجات عمليات حفظ السلام وأيضا لاحتياجات المحاكم.
    Le Comité indique qu’après l’installation du SIG dans les bureaux extérieurs, la priorité devrait aller à la mise au point d’un système de consultation à distance et à la prise en compte des besoins des opérations de maintien de la paix et de ceux des tribunaux. UN ولاحظت اللجنة أنه بعد أن يجري تركيب النظام في المكاتب البعيدة عن المقر، ينبغي أن تولى اﻷولوية ﻹنشاء إمكانية الوصول عن بُعد، ولاحتياجات عمليات حفظ السلام وأيضا لاحتياجات المحاكم.
    c) Des calendriers pour la mise en oeuvre du SIG dans les bureaux extérieurs devraient aussi être établis. UN )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد