ويكيبيديا

    "النظرية والممارسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • théorie et pratique
        
    • la théorie et la pratique
        
    • théorie et la pratique de
        
    • la théorie à la pratique
        
    théorie et pratique de la police de proximité UN أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية من حيث النظرية والممارسة العملية
    théorie et pratique du droit de la mer, La maison du droit, 1987 UN النظرية والممارسة في قانون البحار دار نشر القانون، ١٩٨٧
    Cofondateur et coéditeur de la Revue critique de théorie et pratique juridique (en collaboration avec le professeur Michael Stathopoulos, Athènes, Université d'Athènes), Athènes. UN أحد مؤسسي ورئيس تحرير مجلة " نقد النظرية والممارسة في القانون " (إلى جانب البروفسور مايكل ستاتهوبولوس، جامعة أثينا)، اليونان.
    Si bon nombre de ses objectifs ont déjà été atteints en Allemagne, certains écarts entre la théorie et la pratique demeurent. UN ورغم أن الكثير من أهداف الاتفاقية تحقق بالفعل في ألمانيا، ما زالت هناك ببعض الثغرات بين النظرية والممارسة.
    Ce dont il s'agit est de parvenir à combler les profonds écarts qui existent entre la théorie et la pratique de l'administration publique. UN ويتمثل التحدي في سد الفجوات الواسعة القائمة بين النظرية والممارسة العملية في الإدارة العامة.
    Traduction du titre: théorie et pratique du droit civil chinois (N° 27): Vienna Sales Convention vs. Chinese contract law. UN باليابانية. ترجمة العنوان بالعربية: النظرية والممارسة في القانون المدني الصيني (الرقم 27):
    Chargé de cours, stage de formation à l'intention du personnel diplomatique du Suriname intitulé : théorie et pratique de la diplomatie et de la négociation internationale (1987). UN محاضر في دورة التدريب الدبلوماسي لدبلوماسيي سورينام: النظرية والممارسة في الدبلوماسية والمفاوضات الدولية (1987).
    Cofondateur et coéditeur de la Revue critique de théorie et pratique juridique (en collaboration avec le professeur Michael Stathopoulos, Université d'Athènes), Athènes. UN أحد مؤسسي ورئيس تحرير مجلة " نقد النظرية والممارسة في القانون " (إلى جانب البروفسور مايكل ستاثوبولوس، جامعة أثينا)، اليونان.
    La supervision internationale dans le domaine de la protection des droits de l'homme: moyens d'action − théorie et pratique du droit international contemporain (Essais en l'honneur du professeur Levan Alexidze à l'occasion de son quatre-vingtième anniversaire), Tbilissi, 2007, p. 160 à 199 (en russe) UN أساليب تنفيذ الإشراف الدولي في مجال حماية حقوق الإنسان - النظرية والممارسة في القانون الدولي المعاصر (مقالات لتكريم الأستاذ ليفان أليكسيدزي بمناسبة الذكرى الثمانين لميلاده)، تبيليسي، 2007، الصفحات من 160 إلى 199 (بالروسية).
    Le Manuel des indices des prix à la consommation : théorie et pratique a été publié par l'OIT en juillet 2004 et le Manuel des indices des prix à la production : théorie et pratique a été publié par le FMI en septembre 2004. UN 3 - نشرت منظمة العمل الدولية دليل الأرقام القياسية لأسعار المستهلك: النظرية والممارسة(1)، في تموز/يوليه 2004 فيما نشر صندوق النقد الدولي دليل الأرقام القياسية لأسعار المنتج: النظرية والممارسة(2)، في أيلول/سبتمبر 2004.
    Pour sensibiliser l'opinion publique à la question, le Rapporteur spécial et son équipe ont également animé un séminaire intitulé < < théorie et pratique de la défense des droits économiques, sociaux et culturels > > à l'Institut universitaire d'études du développement de l'Université de Genève. UN كما عمل هو وفريقه على توعية المنظمات غير الحكومية وطلبة الجامعات من خلال تدريس حلقة دراسية في معهد الدراسات الإنمائية بجامعة جنيف عنوانها " الدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في النظرية والممارسة " .
    Pour sensibiliser l'opinion publique à la question, le Rapporteur spécial et son équipe ont également animé un séminaire intitulé < < théorie et pratique de la défense des droits économiques, sociaux et culturels > > à l'Institut universitaire d'études du développement de l'Université de Genève. UN 7 - وعمل المقرر الخاص وفريقه أيضا لنشر الوعي من خلال تدريس حلقة دراسية في المعهد العالي للدراسات الإنمائية بجامعة جنيف كان موضوعها " الدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في النظرية والممارسة " .
    UNICAMP souhaitait renforcer son partenariat avec la CNUCED dans les années à venir, afin de consolider le lien entre la théorie et la pratique. UN وتعتزم الجامعة تعزيز الشراكة مع الأونكتاد في السنوات القادمة بغية تعزيز الصلة بين النظرية والممارسة.
    L'une des principales conclusions du rapport était qu'il était difficile de maintenir le dialogue entre le siège et les bureaux extérieurs, c'est-à-dire de combler le fossé entre la théorie et la pratique. UN وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة.
    L'une des principales conclusions du rapport était qu'il était difficile de maintenir le dialogue entre le siège et les bureaux extérieurs, c'est-à-dire de combler le fossé entre la théorie et la pratique. UN وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة.
    Les ateliers ont notamment porté sur la théorie et la pratique de la négociation financière, la vérification des comptes, la participation des femmes à la gestion, la gestion des institutions publiques, la gestion de projets et les systèmes d’information géographique. UN وغطت حلقات العمل مواضيع مختلفة التي شملت التفاوض المالي، النظرية والممارسة ومراجعة الحسابات، والمرأة واﻹدارة، وإدارة المؤسسات العامة، وإدارة المشاريع، ونظم المعلومات الجغرافية.
    Le Groupe a conclu que l'échange des données d'expérience des pays continuerait d'être un moyen appréciable pour faire progresser la théorie et la pratique de la comptabilité environnementale. UN ووافق فريق لندن على أن تقاسم خبرات البلدان لا يزال هو الوسيلة القيِّمة لدفع المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة إلى الأمام.
    Des séminaires organisés à l'intention des inspecteurs du travail et des agents chargés de la sécurité au travail ont abordé, outre la théorie et la pratique en ce qui concerne l'égalité des sexes, les questions du harcèlement sexuel et des brimades. UN كما نوقشت ظاهرتا التحرش الجنسي والمضايقات في حلقات دراسية بشأن السلامة المهنية نُظّمت للمفتشين في مجال العمل، وكذلك بشأن قضية المساواة بين الجنسين بين النظرية والممارسة العملية.
    Le Programme pour les hauts responsables des Nations Unies constitue pour ces derniers un espace novateur d'apprentissage alliant la théorie à la pratique. UN 10 - ويوفر برنامج قادة الأمم المتحدة للمديرين منتدى مبتكرا للتعلم القائم على مزيج من النظرية والممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد