ويكيبيديا

    "النظر فيها واعتمادها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen et adoption
        
    • examinés et adoptés
        
    Le mandat devait être transmis à la Conférence des Parties à sa dixième session pour examen et adoption. UN وستقدم الاختصاصات إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة من أجل النظر فيها واعتمادها.
    C'est dans cet esprit que la délégation roumaine a présenté pour examen et adoption à cette session de l'Assemblée générale, avec 44 autres coparrains, un projet de résolution sur un code de déontologie démocratique. UN وبهذه الروح، تقدم وفد رومانيا مع ٤٤ بلدا بمشروع قرار بشأن مدونة قواعد السلوك الديمقراطية ﻷغراض النظر فيها واعتمادها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Les Parties ont ensuite approuvé le projet de décision visant à pourvoir les postes vacants au sein des trois organes considérés, pour plus ample examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 162- وافقت الأطراف عقب ذلك على ثلاثة مشاريع مقررات بشأن ملء الشواغر في ثلاث هيئات لمواصلة النظر فيها واعتمادها في الجزء الرفيع المستوى.
    Constatant avec préoccupation que 13 des rapports adoptés à la quatrième session du Groupe de travail n'ont pas été publiés en tant que documents officiels de l'Organisation des Nations Unies dans les six langues officielles préalablement à leur examen et adoption par le Conseil à sa onzième session, et que le traitement et la publication de deux des rapports adoptés par le Groupe de travail à sa cinquième session sont toujours retardés, UN وإذ يشعر بالقلق لأن 13 تقريراً من التقارير التي اعتُمِدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر كوثائق رسمية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست قبل النظر فيها واعتمادها من قِبَل المجلس في دورته الحادية عشرة، ولأن عملية تجهيز وإصدار تقريرين اعتمدهما الفريق العامل في دورته الخامسة تظل متأخرة،
    Le projet de loi visant à favoriser l'allaitement maternel au détriment des aliments pour nourrissons et les projets de loi portant modification et complément d'autres lois apparentées ont été adoptés en deuxième lecture et soumis à l'Assemblée nationale par le Comité de pilotage qui a proposé qu'ils soient examinés et adoptés dans leur intégralité en troisième lecture. UN 81- و قد عُرض مشروع قانون جمهورية أرمينيا " بشأن تشجيع الرضاعة الطبيعية للأطفال على حساب أغذية الرضع " ومشاريع القوانين المتعلقة بإدخال تعديلات وإضافات على القوانين الأخرى ذات الصلة واعتمدت في القراءة الثانية، وقُدمت إلى الجمعية الوطنية من قِبل اللجنة التوجيهية التي اقترحت النظر فيها واعتمادها بالكامل في القراءة الثالثة.
    Constatant avec préoccupation que 13 des rapports adoptés à la quatrième session du Groupe de travail n'ont pas été publiés en tant que documents officiels de l'Organisation des Nations Unies dans les six langues officielles préalablement à leur examen et adoption par le Conseil à sa onzième session, et que le traitement et la publication de deux des rapports adoptés par le Groupe de travail à sa cinquième session sont toujours retardés, UN وإذ يشعر بالقلق لأن 13 تقريراً من التقارير التي اعتُمِدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر كوثائق رسمية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست قبل النظر فيها واعتمادها من قِبَل المجلس في دورته الحادية عشرة، ولأن عملية تجهيز وإصدار تقريرين اعتمدهما الفريق العامل في دورته الخامسة تظل متأخرة،
    J'ai maintenant l'honneur de présenter à l'Assemblée générale, pour examen et adoption, les recommandations de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) figurant dans les rapports publiés sous les cotes A/65/420 à A/65/432. UN والآن يشرفني أن أرفع إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الواردة في التقارير من A/65/420 إلى A/65/432، من أجل النظر فيها واعتمادها.
    À l'issue de l'intervention de M. Odat et du débat qui a suivi, les Parties ont approuvé les projets de décision soumis par le Comité, pour plus ample examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 143- وعقب العرض الذي قدمه السيد عودات والمناقشة التي تلت ذلك وافقت الأطراف على مشاريع المقررات التي قدمتها اللجنة لمواصلة النظر فيها واعتمادها خلال الجزء الرفيع المستوى.
    53. La ratification par l'Algérie des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a fait l'objet d'une large publicité à travers les médias nationaux au moment de leur soumission pour examen et adoption par l'Assemblée nationale. UN 53- حظي تصديق الجزائر على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بحملة إشهار واسعة عبر وسائط الإعلام الوطنية لدى عرض هذه الصكوك على المجلس الوطني من أجل النظر فيها واعتمادها.
    La ratification par l'Algérie des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a fait l'objet d'une large publicité à travers les médias nationaux au moment de leur soumission pour examen et adoption par l'Assemblée nationale. UN 52- يحظى تصديق الجزائر على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بحملة إشهار واسعة عبر وسائط الإعلام الوطنية لدى عرض هذه الصكوك على المجلس الوطني من أجل النظر فيها واعتمادها.
    Par la même décision, le Groupe de travail à composition non limitée était prié de soumettre le document d'orientation révisé à la Conférence des Parties à sa onzième réunion pour examen et adoption. UN 4 - وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الفريق العامل أن يعرض وثيقة التوجيه المنقحة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر كي يتسنى له النظر فيها واعتمادها.
    Les Parties ont approuvé les projets de décision consignant leur accord sur le choix des candidats aux postes susvisés, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 24 - وأقرت الأطراف مشاريع المقررات التي تبين اتفاقها على المناصب المذكورة أعلاه لمواصلة النظر فيها واعتمادها في الجزء الرفيع المستوى.
    Les États parties ont estimé que le reste du cycle d'examen en cours serait l'occasion d'intensifier les efforts de mise en œuvre et décidé de formuler des recommandations pour examen et adoption à la Conférence d'examen de 2015 afin de contribuer à la réalisation des objectifs du Traité, y compris un monde exempt d'armes nucléaires. UN 6 - وتتطلع الدول الأطراف إلى أن تكون الفترة المتبقية من دورة الاستعراض الحالية فترة لبذل مزيد من الجهود في مجال التنفيذ، وصياغة توصيات يمكن النظر فيها واعتمادها في مؤتمر الاستعراض لعام 2015، مواصلة لمساعي تحقيق أهداف المعاهدة بما في ذلك إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Après cet exposé, les Parties ont approuvé les projets de décision présentés par le Comité d'application, pour plus ample examen et adoption lors du segment de haut niveau, étant entendu que, si dans l'intervalle une Partie en situation de non-respect communiquait au Secrétariat les informations et les données réclamées, avant l'adoption du projet de décision la concernant, le nom de cette Partie serait ôté de ce projet de décision. UN 168- وفي أعقاب هذا العرض، أقرت الأطراف مشاريع المقررات المقدمة من اللجنة لكي يتم مواصلة النظر فيها واعتمادها خلال الجزء الرفيع المستوى، على أساس أن تُزال من المقرر أسماء أي أطراف لها وضع معلق بشأن عدم الامتثال إذا أبلغت الأمانة بالمعلومات والبيانات المطلوبة قبل اعتماد المقرر المعني.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article 21 et du paragraphe 1 de l'article 20, la République des Philippines, en sa qualité de Partie au Protocole de Kyoto, soumet la proposition d'amendements jointe à la présente conformément au paragraphe 9 de l'article 3 dudit Protocole, pour examen et adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session qui doit avoir lieu à Copenhague. UN بموجب الفقرة 2 من المادة 21 والفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو، تقدم جمهورية الفلبين، بصفتها طرفاً في ذلك البروتوكول، التعديلات المقترحة للبروتوكول المرفقة بهذه الرسالة وذلك عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه، إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة، التي ستُعقد في كوبنهاغن، بغرض النظر فيها واعتمادها.
    Le Président (parle en anglais) : Comme je l'ai indiqué auparavant, après avoir été examinés à la présente séance du Comité plénier, les projets de rapports des Groupes de travail et de la Commission vont être officiellement examinés et adoptés à la séance plénière de la Commission qui va suivre. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): كما قلت سابقا، بعد النظر في مشاريع تقارير الأفرقة العاملة ومشروع تقرير الهيئة في هذا الاجتماع للجنة الجامعة، سيتم النظر فيها واعتمادها بصورة رسمية في الجلسة العامة المقبلة للهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد