3. Après la date à laquelle la dénonciation par un État partie prend effet, le Sous—Comité n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3- بعد التاريخ الذي يصبح فيه نقض الدولة الطرف ساريا، لا يجوز للجنة الفرعية أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
3. Après la date à laquelle la dénonciation par un État partie prend effet, le Sous—Comité n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3- بعد تاريخ بدء نفاذ انسحاب الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
3. Après la date à laquelle la dénonciation par un Etat partie prend effet, le Sous—Comité n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet Etat. | UN | ٣- بعد التاريخ الذي يصبح فيه نقض الدولة الطرف ساريا، لا يجوز للجنة الفرعية أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
1. Les États Parties se réunissent régulièrement en Conférence des États Parties pour examiner toute question concernant l'application de la présente Convention. | UN | 1 - تجتمع الدول الأطراف بانتظام في مؤتمر للدول الأطراف بغية النظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق هذه الاتفاقية. |
L'Organisation des Nations Unies, en tant qu'instance ouverte à tous, doit pouvoir examiner toute question qui se pose au sein de la communauté internationale. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة بوصفها محفلا مفتوحا، أن تكون قادرة على النظر في أي مسألة من مسائل المجتمع الدولي. |
2. La dénonciation n'a pas pour effet de dégager l'État partie qui en est l'auteur des obligations que lui impose le Protocole au regard de toute infraction survenue avant la date à laquelle la dénonciation prend effet, pas plus qu'elle n'entrave en aucune manière la poursuite de l'examen de toute question dont le Comité est déjà saisi avant la date à laquelle la dénonciation prend effet. | UN | 2- لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخلّ يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذا. ولن يمسّ هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذا. |
Sous réserve des dispositions de l'article 19, toute motion tendant à ce qu'il soit décidé si la Conférence a compétence pour examiner une question quelconque, ou adopter une proposition, ou un amendement qui lui est soumis, est mise aux voix avant l'examen de la question ou le vote sur la proposition ou l'amendement en cause. | UN | رهناً بأحكام المادة 19، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يتعلق بالبت في اختصاص المؤتمر في النظر في أي مسألة أو في اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل النظر في المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل المعني. |
Après la date à laquelle la dénonciation par un État Partie prend effet, le Sous-Comité de la prévention n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3 - بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا تبدأ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
3. Après la date à laquelle la dénonciation par un État partie prend effet, le Sous-Comité de la prévention n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3- بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
3. Après la date à laquelle la dénonciation par un État partie prend effet, le Sous-Comité de la prévention n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3- بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
3. Après la date à laquelle la dénonciation par un État partie prend effet, le SousComité de la prévention n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3- بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
3. Après la date à laquelle la dénonciation par un État partie prend effet, le SousComité n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3- بعد التاريخ الذي يصبح فيه نقض الدولة الطرف ساريا، لا يجوز للجنة الفرعية أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
3. Après la date à laquelle la dénonciation par un État partie prend effet, le Sous-Comité n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3- بعد تاريخ بدء نفاذ انسحاب الدولة الطرف، لا يجوز للجنة الفرعية أن تبدأ النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
Après la date à laquelle la dénonciation par un État Partie prend effet, le Sous-Comité de la prévention n'entreprend l'examen d'aucune question nouvelle concernant cet État. | UN | 3 - بعد تاريخ بدء نفاذ النقض الصادر عن الدولة الطرف، لا تبدأ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب النظر في أي مسألة جديدة تتعلق بتلك الدولة. |
Seul organe de celle-ci compétent pour examiner toute question qu'elle souhaite examiner, l'Assemblée devrait formuler les principales politiques et décisions de l'Organisation et s'occuper des principaux problèmes mondiaux. | UN | ولما كانت الجمعية العامة هي الجهاز الوحيد للأمم المتحدة الذي له سلطة النظر في أي مسألة تختارها، فعليها أن تتولى صياغة السياسات والقرارات الرئيسية للمنظمة، وأن تعالج المسائل العالمية الرئيسية. |
Les États Parties se réunissent régulièrement en Conférence des États Parties pour examiner toute question concernant l'application de la présente Convention. | UN | 1 - تجتمع الدول الأطراف بانتظام في مؤتمر للدول الأطراف بغية النظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق هذه الاتفاقية. |
1. Les États Parties et les autres parties à la Convention se réunissent régulièrement en Conférence des États Parties pour examiner toute question concernant l'application de la présente Convention. | UN | 1- تجتمع الدول الأطراف والأطراف الأخرى في الاتفاقية بانتظام في مؤتمر للدول الأطراف بغية النظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق هذه الاتفاقية. |
2. Cette dénonciation ne saurait dégager l'État Partie de ses obligations en vertu du présent Protocole à raison de tout acte survenu avant la date à laquelle la dénonciation prend effet, pas plus qu'elle ne compromet en quelque manière que ce soit la poursuite de l'examen de toute question dont le Comité serait saisi avant la date de prise d'effet de la dénonciation. | UN | 2- لا يترتب على هذا النقض اعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه النقض نافذاً. ولا يخل هذا النقض بأي شكل من الأشكال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر من جانب اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه النقض نافذاً. |
2. Cette dénonciation ne saurait dégager l'Etat partie de ses obligations en vertu du présent Protocole à raison de tout acte survenu avant la date à laquelle la dénonciation prend effet, pas plus qu'elle ne compromet en quelque manière que ce soit la poursuite de l'examen de toute question dont le Comité serait saisi avant la date de prise d'effet de la dénonciation. | UN | ٢- لا يترتب على هذا النقض إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه النقض نافذاً. ولا يخل هذا النقض بأي شكل من اﻷشكال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر من جانب اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه النقض نافذاً. |
Sous réserve des dispositions de l'article 19, toute motion tendant à ce qu'il soit décidé si la Conférence a compétence pour examiner une question quelconque, ou adopter une proposition, ou un amendement qui lui est soumis, est mise aux voix avant l'examen de la question ou le vote sur la proposition ou l'amendement en cause. | UN | رهنا رهناً بأحكام المادة 19، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي بطلب البت في اختصاص المؤتمر في النظر في أي مسألة أو في اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل النظر في المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل المعني. |
2. Si, lors de l'examen d'une question de fond, tous les efforts possibles déployés pour parvenir à un accord général échouent, le Président de la Conférence consulte le Bureau et recommande les mesures à prendre, y compris mettre la question aux voix. | UN | ٢ - إذا حدث، لدى النظر في أي مسألة تتعلق بالمضمون، أن فشلت كل الجهود الممكنة المبذولة للتوصل إلى اتفاق عام، يستشير رئيس المؤتمر المكتب ويوصي بما يجب اتخاذه من خطوات قد تتضمن طرح المسألة للتصويت. |