ويكيبيديا

    "النظر في اقتراح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examiné une proposition
        
    • l'examen de la proposition
        
    • d'examiner la proposition
        
    • examiner une proposition
        
    • l'examen du projet
        
    • Examen d'une proposition
        
    • Examiner la suggestion présentée
        
    81. Le SBI, après avoir examiné une proposition du Président, a adopté les conclusions suivantes: UN ١٨- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في اقتراح الرئيس، الاستنتاجات التالية:
    18. À sa 3e séance, le 27 juillet, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: UN 18- في الجلسة الثالثة، المعقودة في 27 تموز/يوليه، وبعد النظر في اقتراح الرئيس، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية:
    20. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la création d'un mécanisme pour la promotion des partenariats à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session ; UN 20 - تقرر إرجاء النظر في اقتراح الأمين العام إنشاء مرفق للشراكة إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة؛
    20. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la création d'un mécanisme de partenariat à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session; UN 20 - تقرر إرجاء النظر في اقتراح الأمين العام إنشاء مرفق للشراكة إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة؛
    La délégation japonaise reconnaît la nécessité d'assurer le bon fonctionnement de l'Instance et attend avec intérêt d'examiner la proposition du Secrétaire général concernant la création d'un secrétariat. UN ويفهم وفده الحاجة إلى ضمان أداء المحفل دوره بكفاءة ويتطلع قدماً إلى النظر في اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء وحدة أمانة للمحفل.
    Il a également examiné la question de la suppression des clauses de l'État ennemi dans la Charte et a commencé à examiner une proposition concernant la mise en place d'un service de règlement des différends intervenant au début de ceux-ci. UN وباﻹضافة إلى ذلك، درست مسألة حذف العبارات التي تتناول الدولة المعادية في الميثاق، وبدأت النظر في اقتراح بإنشاء جهاز لتسوية المنازعات يعرض خدماته تلقائيا أو استجابة لطلب في مرحلة مبكرة من المنازعات.
    Ils ont également pris acte des progrès accomplis dans l'examen du projet visant à imposer des restrictions concernant l'ouverture de maille des filets utilisés par les navires de pêche thonière à la senne. UN وأشار القادة أيضا إلى ما تم تحقيقه من تقدم في النظر في اقتراح تقييد حجم عيون الشباك المستخدمة في سفن صيد سمك التون بالشباك الكيسية الصغيرة.
    48. À sa 11e séance, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: UN ٨٤- وفي الجلسة الحادية عشرة، وبعد النظر في اقتراح من الرئيس، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية:
    51. À sa 11e séance, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: UN ١٥- وفي الجلسة الحادية عشرة وبعد النظر في اقتراح من الرئيس، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية:
    24. À leur séance commune du 15 septembre, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : UN 24- اعتمدت الهيئتان الفرعيتان في جلستهما المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان، الاستنتاجات التالية:
    23. À leur séance commune du 16 juin, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : UN 23- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان:
    Ayant examiné une proposition de la Présidente, le SBI a adopté les conclusions suivantes: UN واعتمدت الهيئة، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيسة، الاستنتاجات التالية(8):
    20. Décide de reporter l'examen de la proposition du Secrétaire général relative à la création d'un mécanisme de partenariat à la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session; UN 20 - تقرر إرجاء النظر في اقتراح الأمين العام إنشاء مرفق للشراكة إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة؛
    La délégation de la République démocratique du Congo est également favorable à la poursuite de l'examen de la proposition du Bélarus et de la Fédération de Russie tendant à ce qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice quant aux conséquences juridiques du recours à la force sans l'autorisation préalable du Conseil de sécurité. UN ويؤيد وفده أيضاً مواصلة النظر في اقتراح بيلاروس والاتحاد الروسي بأن تُلتَمس من محكمة العدل الدولية فتوى بالنسبة للآثار القانونية للجوء إلى استخدام القوة من جانب الدول بدون تفويض مُسبق من مجلس الأمن.
    36. D'autres délégations, tout en se déclarant prêtes à poursuivre l'examen de la proposition de 2007, ont de nouveau indiqué qu'elles préféraient des propositions antérieures en ce qui concerne le projet d'article 18. UN 36 - وفي الوقت الذي أعربت فيه بعض الوفود الأخرى، عن استعدادها لمواصلة النظر في اقتراح عام 2007، أكدت مع ذلك، مجددا تفضيلها للمقترحات السابقة المتعلقة بمشروع المادة 18.
    Il se demande si l'on ne devrait pas lui confier pour mandat d'examiner la proposition du Royaume-Uni, la question des accusés de réception automatiques et la proposition des États-Unis tendant à supprimer du paragraphe 2 la mention de l'expéditeur en tant que partie qui choisit la forme sous laquelle doit se présenter l'accusé de réception. UN وإنه يتساءل عما إذا كانت هذه الولاية ستشمل النظر في اقتراح المملكة المتحدة، ومسألة اﻹقرارات التلقائية، واقتراح الولايات المتحدة بحذف اﻹشارات الواردة في الفقرة ٢ إلى منشئ رسالة البيانــات بوصفــه الطــرف الــذي يقرر شكل اﻹقرار بالاستلام.
    Le Pakistan suggère aussi d'examiner la proposition du Groupe des 21 concernant la nomination d'un coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements ainsi que de coordonnateurs spéciaux sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence et sur celle de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN وتقترح باكستان أيضاً النظر في اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ المتعلق بتعيين منسق خاص معني بالشفافية في التسلح، وأيضاً منسقين خاصين معنيين بمسألتي توسيع مؤتمر نزع السلاح وتحسين أداء عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته.
    Il a été convenu qu'il fallait continuer d'examiner la proposition de création d'un organe commun, initialement formulée par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2006, soit pour y renoncer définitivement, soit pour réfléchir à la possibilité d'en utiliser certains aspects en vue de renforcer la procédure d'examen des communications. UN وقد اتُّفق على أنه تنبغي مواصلة النظر في اقتراح إنشاء هيئة مشتركة، وهو اقتراح كانت قد قدمته في الأصل لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2006، وذلك إما بغرض التخلي عنه نهائيـاً أو التفكير في إمكانية استخدام جوانب منه بغية تعزيز إجراء النظر في البلاغات.
    Nous jugeons particulièrement judicieuse la proposition de créer une commission de consolidation de la paix et avons hâte de pouvoir examiner une proposition plus détaillée à ce sujet. UN إننا ننظر إلى اقتراح إنشاء لجنة لبناء السلام بوصفه اقتراحا مفيدا بوجه خاص، ونتطلع إلى النظر في اقتراح مدروس بالتفصيل حول هذا الموضوع.
    Au paragraphe 75 de sa résolution 65/247, l'Assemblée a décidé de remettre à sa soixante-sixième session l'examen du projet de modifications à apporter au Statut du personnel présenté par le Secrétaire général. UN وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 75 من قرارها 65/247، أن ترجئ النظر في اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين إلى دورتها السادسة والستين.
    III. Examen d'une proposition relative à un réseau de zones présentant un intérêt écologique particulier dans la Zone de fracture de Clarion-Clipperton UN ثالثا - النظر في اقتراح إنشاء شبكة من المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون
    b) Examiner la suggestion présentée par le Sous-Comité des activités statistiques du CAC, à sa trente-deuxième session, selon laquelle l'Équipe spéciale des statistiques de l'environnement n'est plus nécessaire et le Sous-Comité lui-même est en mesure d'assurer une coordination suffisante. UN )ب( النظر في اقتراح اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها الثانية والثلاثين بأنه لم تعد ثمة حاجة الى فرقة العمل المعنية بإحصاءات البيئة وفي إمكانية القيام بالتنسيق الكافي في اللجنة الفرعية ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد